ويكيبيديا

    "intergubernamentales y otros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية الدولية وغيرها
        
    • الحكومية الدولية وسائر
        
    • الحكومية الدولية وأصحاب
        
    • الحكومية الدولية الأخرى وغيرها
        
    • الحكومية الدولية والجهات
        
    Los gastos de proyectos correspondientes a los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales, incluidas instituciones intergubernamentales y otros organismos, ascendieron a 19,7 millones de dólares en 1993, en comparación con 19,4 millones de dólares en 1992. UN وبلغت نفقات المشاريع التي نفذتها المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المؤسسات الحكومية الدولية وغيرها من الوكالات، ١٩,٧ مليون دولار في عام ١٩٩٣، مقابل ١٩,٤ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    XI. PARTICIPACIÓN DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y OTROS ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS, ORGANIZACIONES intergubernamentales y otros ÓRGANOS INTERESADOS UN حادي عشر- مشاركة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات المعنية
    XI. PARTICIPACIÓN DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y OTROS ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS, ORGANIZACIONES intergubernamentales y otros ÓRGANOS INTERESADOS UN حادي عشر- مشاركة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات المعنية
    Organizaciones intergubernamentales y otros órganos de las Naciones Unidas UN المنظمات الحكومية الدولية وسائر هيئات الأمم المتحدة
    Asimismo, el PNUMA presentará al Consejo de Administración un informe sobre las ulteriores medidas que podrían adoptarse respecto de otros metales pesados, en el que se incluirán las exposiciones recibidas de los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y otros interesados directos. UN وسيقدم أيضا البرنامج تقريرا إلى مجلس الإدارة عن الإجراءات الأخرى فيما يتعلق بالمعادن الثقيلة الأخرى، بما في ذلك أي تقارير مقدمة من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Presentaciones a Estados Miembros, órganos intergubernamentales y otros asociados UN عرضا قُدِّم للدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية وغيرها من الشركاء
    presentaciones a Estados Miembros, órganos intergubernamentales y otros asociados UN عرضاً قُدِّم إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية وغيرها من الشركاء
    Las organizaciones de jóvenes, los órganos intergubernamentales y otros interesados se han comprometido a fomentar la concienciación sobre el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, especialmente a colaborar directamente con los Estados Miembros en su aplicación. Notas UN وتلتزم منظمات الشباب، والهيئات الحكومية الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة بزيادة الوعي ببرنامج العمل العالمي من خلال أمور ليس أقلها العمل مباشرة مع الدول الأعضاء من أجل تنفيذه.
    Cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y otros órganos interesados [5] UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات المعنية [5]
    Los participantes instaron a todos los gobiernos, organizaciones intergubernamentales y otros agentes a que cumplieran sus obligaciones jurídicas frente a las infracciones de Israel y tomaran medidas apropiadas al respecto. UN وناشدوا جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها الاضطلاع بالتزاماتها القانونية إزاء عدم احترام إسرائيل للنصوص ذات الصلة واتخاذ التدابير المناسبة.
    XI. PARTICIPACIÓN DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y OTROS ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS, ORGANIZACIONES intergubernamentales y otros ÓRGANOS INTERESADOS UN حادي عشر - مشاركة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات المعنية
    Las organizaciones intergubernamentales y otros interesados pertinentes deberían participar en el órgano plenario en calidad de observadores, de conformidad con el reglamento establecido por el plenario. UN وينبغي أن تشارك المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة في الاجتماع العام بصفة مراقبين وفقاً للنظام الداخلي الذي يضعه الاجتماع العام.
    En el cuadro 6 figura un desglose de los gastos por servicios de apoyo técnico y los gastos por servicios administrativos y operacionales de los organismos de las Naciones Unidas, el FNUAP y las organizaciones no gubernamentales, incluidas las instituciones intergubernamentales y otros organismos. UN ويرد في الجدول ٦ توزيع لتكاليف خدمات الدعم التقني وتكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية لوكالات اﻷمم المتحدة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المؤسسات الحكومية الدولية وغيرها من الوكالات.
    En el cuadro 6 figura un desglose de los gastos por servicios de apoyo técnico y los gastos por servicios administrativos y operacionales de los organismos de las Naciones Unidas, el FNUAP y las organizaciones no gubernamentales, incluidas las instituciones intergubernamentales y otros organismos. UN ويرد في الجدول ٦ توزيع لتكاليف خدمات الدعم التقني وتكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية لوكالات اﻷمم المتحدة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المؤسسات الحكومية الدولية وغيرها من الوكالات.
    El programa anual del Grupo Multidisciplinario de Asesores Regionales de la CEPA se elabora luego de celebrar consultas previas con Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y otros organismos de las Naciones Unidas en reuniones anuales de los centros multinacionales. UN ويوضع البرنامج السنوي للفريق عقب مشاورات أولية مع الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة في اجتماعات سنوية لمراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات.
    Organizaciones intergubernamentales y otros órganos de las Naciones Unidas UN 46 - المنظمات الحكومية الدولية وسائر هيئات الأمم المتحدة
    Organizaciones intergubernamentales y otros órganos de las Naciones Unidas UN 46 - المنظمات الحكومية الدولية وسائر هيئات الأمم المتحدة
    Las organizaciones intergubernamentales y otros interesados pertinentes deberían participar en el órgano plenario en calidad de observadores, de conformidad con el reglamento establecido por el plenario. UN وينبغي أن تشارك المنظمات الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة ذوي الصلة الآخرين في الجلسة العامة بصفة مراقبين وفقاً للنظام الداخلي الذي تضعه الجلسة العامة.
    Las organizaciones intergubernamentales y otros interesados pertinentes deberían participar en el órgano plenario en calidad de observadores, de conformidad con el reglamento establecido por el plenario. UN وينبغي أن تشارك المنظمات الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة ذوي الصلة الآخرين في الجلسة العامة بصفة مراقبين وفقاً للنظام الداخلي الذي تضعه الجلسة العامة.
    El Fondo Fiduciario estará abierto a las contribuciones voluntarias procedentes de todo tipo de fuentes, incluidos los gobiernos, los órganos de las Naciones Unidas, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, otras organizaciones intergubernamentales y otros interesados, como el sector privado y las fundaciones. UN يفتح باب التبرع للصندوق الاستئماني من جميع المصادر، بما في ذلك الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة، ومرفق البيئة العالمية، وسائر المنظمات الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة، مثل القطاع الخاص والمؤسسات.
    2. Invita a los Gobiernos, así como a los órganos de las Naciones Unidas, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, otras organizaciones intergubernamentales y otros interesados, como el sector privado y las fundaciones, a que hagan contribuciones y promesas de contribuciones al Fondo Fiduciario a fin de apoyar la labor de la Plataforma; UN 2 - يدعو الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى وغيرها من الجهات المعنية، مثل القطاع الخاص والمؤسسات، إلى الإعلان عن تعهدات ومساهمات لصالح الصندوق الاستئماني لدعم عمل المنبر؛
    Sin embargo, para que se puedan cumplir plenamente muchos de esos objetivos y metas, es preciso que los Estados, las organizaciones intergubernamentales y otros agentes pertinentes desplieguen nuevos esfuerzos. UN إلا أن التنفيذ الكامل لكثير من تلك الأهداف والغايات سيتطلب بذل مزيد من الجهود من جانب الدول والمنظمات الحكومية الدولية والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد