ويكيبيديا

    "interministerial de lucha contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشتركة بين الوزارات لمكافحة
        
    • مشتركة بين الوزارات لمكافحة
        
    • المشتركة بين الوزارات المعنية بالقضاء
        
    • المشتركة بين الوزارات لمراقبة
        
    Excelentísimo Señor Maurice Randrianame, Director General de la Campaña Interministerial de Lucha contra las Drogas de Madagascar. UN سعادة السيد موريس راندريانام، المدير العام المسؤول عن الحملة المشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات في مدغشقر.
    En 1965 se creó una comisión nacional de estupefacientes, que hoy se ha convertido en el Comité Interministerial de Lucha contra las drogas, que cuenta con una secretaría permanente y está encargado de elaborar una política del Gobierno contra las drogas. UN وأنشأنا في عام ١٩٦٥ اللجنة الوطنية للمخدرات التي أصبحت اﻵن اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات، والتي لها أمانة دائمة وهي مسؤولــة عن سياسة الحكومة في مجال مكافحة المخدرات.
    A continuación tiene la palabra el Director General de la Campaña Interministerial de Lucha contra las Drogas de Madagascar Excmo. Sr. Maurice Randrianame. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيد موريس راندريانام، المدير العام المسؤول عن الحملة المشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات في مدغشقر.
    Pese a ello, mi Gobierno sigue convencido de lo bien fundados que están los programas en curso, cuya coordinación está asegurada en la actualidad por un comité Interministerial de Lucha contra la droga. UN ومع ذلك، لا يزال بلدي على اقتناع بسلامة البرامج القائمة التي تنسقها لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات.
    Para luchar contra esos azotes hemos tomado una serie de iniciativas, entre las cuales figura la reorganización de los servicios de seguridad y la creación de una comisión Interministerial de Lucha contra la toxicomanía. UN وقد اتخذنا عددا من المبادرات لمكافحتها، بما في ذلك إعادة تنظيم دوائرنا الأمنية وإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة الإدمان على المخدرات.
    Aspiramos a abarcar todo el territorio nacional descentralizando progresivamente la oficina central antidrogas y el comité Interministerial de Lucha contra las drogas. UN ونحن نتطلع إلى تغطية جميع أراضينا الوطنية بتطبيق اللامركزية تدريجيا في المكتب المركزي لمكافحة المخدرات واللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالقضاء على المخدرات.
    48. En colaboración con el comité Interministerial de Lucha contra la droga y el Ministerio de Justicia de Cabo Verde, la UNODC está llevando a cabo un programa integrado de lucha contra la droga y de prevención de la delincuencia para Cabo Verde. UN 48- يقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع اللجنة المشتركة بين الوزارات لمراقبة المخدرات ووزارة العدل في الرأس الأخضر، بتنفيذ برنامج متكامل لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة في الرأس الأخضر.
    La OCRTIS, en el curso de sus actividades, se comunica con el Comité Interministerial de Lucha contra las Drogas, los demás organismos gubernamentales que intervienen en esa actividad, la Policía Judicial, la Aduana y los servicios del Ministerio de Salud. UN ويجري المكتب المركزي، في إطار أعماله، اتصالات باللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات، والهيئات الحكومية الأخرى المشاركة في المكافحة، والشرطة القضائية، والجمارك علاوة على أجهزة وزارة الصحة.
    Entre los principales componentes de dicho programa cabe mencionar un comité Interministerial de Lucha contra la droga y la delincuencia organizada y el fortalecimiento de la capacidad operacional de los servicios encargados de hacer cumplir la ley y de la dependencia de inteligencia financiera. UN ومن بين العناصر الرئيسية لهذا البرنامج اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة وتعزيز القدرات التنفيذية لأجهزة إنفاذ القوانين ووحدات الاستخبارات المالية.
    Para subsanar la falta de estadísticas oficiales relativas específicamente a las víctimas de la trata, se creará un instrumento estadístico en el marco del primer Plan Interministerial de Lucha contra la Trata de Personas. UN ولمعالجة عدم وجود إحصاءات رسمية تتعلق أساسا بضحايا الاتجار، ستستحدث أداة إحصائية في إطار الخطة الأولى المشتركة بين الوزارات لمكافحة الاتجار بالبشر.
    El componente de la lucha contra la prostitución del Plan Interministerial de Lucha contra la Trata de Personas UN 2-6-2-1 شق " مكافحـــــة الدعارة " في الخطة المشتركة بين الوزارات لمكافحة الاتجار بالبشر
    El Plan Plurianual contra la Pobreza y a favor de la Integración Social, aprobado el 21 de enero de 2013 por el Comité Interministerial de Lucha contra la Pobreza, moviliza a más de 20 ministerios. UN إن " الخطة المتعددة السنوات لمكافحة الفقر وتحقيق الإدماج الاجتماعي " ، التي اعتمدتها في 21 كانون الثاني/يناير 2013 اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة الفقر، تعبئ أكثر من 20 وزارة.
    b) El Comité Interministerial de Lucha contra el terrorismo, creado en virtud de la Decisión 128/MAECI-SG de 25 de septiembre de 2008; UN (ب) واللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة الإرهاب التي أُنشئت بموجب القرار 128/MAECI-SG المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2008؛
    Cargos actuales: Director del Servicio Nacional de Información sobre Drogas (la oficina central de información sobre cuestiones relacionadas con las drogas); miembro de la Comisión Interministerial de Lucha contra las Drogas y Jefe de su Grupo de Trabajo. UN الوظائف الحالية: مدير الدائرة الوطنية لاستخبارات المخدرات )المكتب المركزي للمعلومات المتعلقة بالمخدرات(؛ وعضو اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات، ورئيس فريقها العامل.
    El Presidente (interpretación del inglés): Agradezco al Director General de la Campaña Interministerial de Lucha contra las Drogas de Madagascar su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر المدير العام المسؤول عن الحملة المشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات في مدغشقر على بيانه.
    El 8 de noviembre de 2001 se estableció la Comisión Permanente Interministerial de Lucha contra el Extremismo, el Racismo y la Xenofobia a la que se ha encomendado el seguimiento del cumplimiento de las iniciativas en curso de lucha contra el extremismo, el racismo y la xenofobia en la República Checa. UN وقد أنشئت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوزارات لمكافحة التطرف والعنصرية وكره الأجانب في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وأسندت إليها مهمة استعراض تحقيق المبادرات الراهنة لمكافحة التطرف والعنصرية وكره الأجانب في الجمهورية التشيكية.
    En 2003, se creó el Comité Interministerial de Lucha contra el Racismo y el Antisemitismo, presidido por el Primer Ministro, para definir la política del Gobierno en la lucha contra el racismo. UN وفي عام 2003، أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية، يرأسها رئيس الوزراء، لتحديد سياسة الحكومة في مجال مكافحة العنصرية.
    La Comisión Nacional de Estupefacientes fue sustituida en 1997 por un Comité Interministerial de Lucha contra las Drogas, creado por el Decreto No. 97-1217, de 17 de diciembre de 1997. UN واستبدلت هذه اللجنة الوطنية للمخدرات في عام 1997 بلجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات، أنشئت بموجب المرســـــوم رقـم 97 - 1217 الصادر في 17 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    77. Si bien toma nota del establecimiento de un Comité Técnico Interministerial de Lucha contra la Droga, al Comité le preocupa el gran número de adolescentes afectados por el abuso de drogas y el consumo de alcohol. UN الإدمان على المخدرات 77- فيما تأخذ اللجنة علماً بإنشاء لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات، يساورها القلق لأن العديد من المراهقين متأثرون بالإدمان على المخدرات وتعاطي الكحول.
    78. El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce las medidas para prevenir y eliminar el abuso de drogas y de alcohol entre los niños y para apoyar los programas de rehabilitación de los niños víctimas de la droga, entre otras cosas dotando de recursos suficientes al Comité Técnico Interministerial de Lucha contra la Droga. UN 78- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدابيرها لمنع وإنهاء تعاطي المخدرات والكحول في صفوف الأطفال ودعم برامج المعافاة للأطفال ضحايا تعاطي المخدرات، بما في ذلك من خلال توفير الموارد الكافية للجنة التقنية المشتركة بين الوزارات المعنية بالقضاء على المخدرات.
    La estrategia nacional de lucha contra las drogas, supervisada por el comité Interministerial de Lucha contra las drogas, en el que participan siete organizaciones no gubernamentales, ha conseguido algunos resultados en la reducción de la demanda y de la oferta mediante la educación preventiva. UN 59- ومضت قائلة إن الاستراتيجية الوطنية لمراقبة المخدرات، التي تشرف عليها، بمشاركة سبع منظمات غير حكومية، اللجنة المشتركة بين الوزارات لمراقبة المخدرات، حققت بعض النتائج في مجال الحدّ من العرض والطلب وعن طريق التثقيف الوقائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد