ويكيبيديا

    "intermitentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متقطعة
        
    • المتقطعة
        
    • المتقطع
        
    • متقطع
        
    • متقطعا
        
    • بين الحين والآخر
        
    • انحسار مد
        
    • متقطّع
        
    • غير المنتظمة
        
    • المتقطّع
        
    También hubo piquetes intermitentes ante la Embajada organizados por los sindicatos. UN كما حدثت حالات مرابطة عمالية متقطعة أمام السفارة نظمتها نقابات العمال.
    En cambio, los servicios de los magistrados ad lítem eran de carácter mucho más temporal y podían ser intermitentes. UN ومن ناحية أخرى، فإن طبيعة عمل القضاة المخصصين مؤقتة، وقد تكون على فترات متقطعة.
    En cambio, los servicios de los magistrados ad lítem eran de carácter mucho más temporal y podían ser intermitentes. UN ومن ناحية أخرى، فإن طبيعة عمل القضاة المخصصين مؤقتة، وقد تكون على فترات متقطعة.
    Sin embargo, los conflictos intermitentes con su vecino habían originado cierta discriminación racial y xenofobia. UN إلا أن المنازعات المتقطعة مع البلد المجاور أثارت بعض التمييز العنصري وكره الأجانب.
    El proceso de paz sigue siendo lento y se caracteriza por períodos intermitentes de cooperación de la UNITA y largos períodos de estancamiento que se suceden uno a otro. UN ولا تزال عملية السلام بطيئة، مع تتابع فورات التعاون المتقطعة من قبل يونيتا وفترات الجمود الطويلة الواحدة تلو اﻷخرى.
    El Gobierno de Australia ha adoptado varias medidas encaminadas a eliminar posibles desigualdades en los programas y las prestaciones de jubilación derivadas de las modalidades de trabajo intermitentes. UN واتخذت الحكومة الاسترالية عددا من الخطوات لمعالجة الأوجه المحتملة لعدم الإنصاف فيما يتعلق بالتغطية بنظام المعاش التقاعدي والاستحقاقات ذات الصلة المرتبطة بأنماط العمل المتقطع.
    Hay sólo unas pocas zonas donde existen tiranteces y donde puede haber luchas intermitentes. UN ليست هناك سوى مناطق قليلة جدا توجد فيها توترات وقد يوجد بها قتال متقطع.
    En cambio, los servicios de los magistrados ad lítem eran de carácter mucho más temporal y podían ser intermitentes. UN ومن ناحية أخرى، فإن طبيعة عمل القضاة المخصصين مؤقتة، وقد تكون على فترات متقطعة.
    Además, en algunas partes del país se producen situaciones de emergencia intermitentes en materia de sanidad animal. UN وعلاوة على ذلك، توجد حالات طوارئ متقطعة تخص الصحة الحيوانية في بقاع من هذا البلد.
    La situación de seguridad en algunas zonas de Darfur ha sufrido debido a las operaciones militares intermitentes de las Fuerzas Armadas Sudanesas (FAS) y de los movimientos armados. UN واتسم الوضع الأمني في مناطق معينة من دارفور بوقوع عمليات عسكرية متقطعة بين القوات المسلحة السودانية والحركات المسلحة.
    Como sea, se han producido disputas intermitentes en la frontera por diversas causas de menor importancia. UN أيا كان الأمر، فما برحت تجري نزاعات متقطعة في مناطق الحدود ناشئة عن أسباب مختلفة وطفيفة.
    Solo había un hospital para la totalidad de la población; la malaria seguía siendo un importante problema de salud y se producían brotes intermitentes de cólera. UN ولا يوجد سوى مستشفى واحد للسكان جميعا، وما زالت الملاريا مشكلة صحية كبيرة، مع حدوث حالات تفشي متقطعة لمرض الكوليرا.
    En el mismo período, en Galmudug dos clanes enfrentados desde hace tiempo por el agua prosiguieron las hostilidades con choques intermitentes en la parte meridional de Galkayo. UN وفي أثناء ذلك، تواصلت الأعمال العدائية بين عشيرتين في جلمُدوغ لطالما تصارعتا للسيطرة على المياه، حيث وقعت بينهما اشتباكات متقطعة في جنوب جلكايو.
    Las guerras intermitentes y los posibles riesgos han influido negativamente en el proceso de desarrollo de Asia occidental más que en ninguna otra parte del mundo. UN فالحروب المتقطعة والمخاطر المحتملة تركت بصمتها على عملية التنمية في منطقة غرب آسيا أكثر من أي جزء آخر من العالم.
    La ONUDD está dispuesta a proporcionar asistencia técnica para transformar las iniciativas y la financiación intermitentes en programas amplios y sostenibles. UN والمكتب على استعداد لتقديم مساعدة تقنية من أجل ترجمة المبادرات المتقطعة وكذلك التمويل إلى برامج مستدامة وموسّعة.
    Etiopía: Entre los vecinos inmediatos de Somalia, Etiopía tiene la mayor responsabilidad por sus invasiones militares intermitentes de Somalia y otros actos deliberados tendientes a desestabilizar el país a fin de debilitarlo y dividirlo. UN إثيوبيا: من بين جيران الصومال المباشرون، تتحمل إثيوبيا أكبر مسؤولية بسبب غزواتها العسكرية المتقطعة للصومال، والأفعال المتعمدة الأخرى الرامية إلى زعزعة استقرار ذلك البلد، من أجل جعله هشا ومقسما.
    Los enfrentamientos intermitentes entre las FAS y las fuerzas de los movimientos han limitado los progresos con respecto a este parámetro. UN وقد أعاقت الاشتباكات المتقطعة بين القوات المسلحة السودانية وقوات الحركات إحراز تقدم في ضوء هذا المعيار.
    Sin embargo, muchos pueden seguir sintiendo dolores intermitentes. TED ومع ذلك, الكثير منهم يحمل الألم المتقطع.
    Simultáneamente con estas iniciativas continuaron los enfrentamientos intermitentes entre las facciones. UN ١٤ - وبالتوازي مع هذه المبادرات، استمر القتال المتقطع بين الفصائل.
    El ataque duró aproximadamente una hora y luego hubo disparos intermitentes realizados con armas de pequeño porte y morteros. UN ودام الهجوم قرابة ساعة تلاه طلق متقطع للنيران من أسلحة خفيفة ومدافع الهاون.
    Muchas corrientes superficiales perennes se harían intermitentes, cuando no se secarían por completo. UN وسيصبح كثير من جداول المياه السطحية الدائمة متقطعا أو حتى يجف كلية.
    A raíz de ello, durante los meses siguientes se desencadenaron luchas intermitentes por el liderazgo. UN ونتيجة لذلك، نشبت بين الحين والآخر على مر الأشهر التالية معارك للفوز بالرئاسة.
    Sin embargo, en el decenio de 1960 fueron celebrándose cada vez con mayor frecuencia, durante los períodos intermitentes de distensión. UN إلا أنها كانت تعقد بصورة متزايدة التكرار في الستينات وقت انحسار مد الوفاق وارتفاعه.
    Condiciones que causan arritmias intermitentes del corazón. Open Subtitles الحالات التي تسبّب اضطراب متقطّع بنظم القلب، (تاوب)
    :: Apoyo, mediante el suministro de personal y vehículos, a la adscripción de la Brigada de Protección de Menores a dos cruces fronterizos con la República Dominicana, y realización de patrullas intermitentes a lo largo de la frontera entre Haití y la República Dominicana y en el aeropuerto internacional de Puerto Príncipe UN :: تقديم الدعم، من خلال توفير الأفراد والمركبات، لجعل لواء حماية القُصَّر في نقطتين لعبور الحدود مع الجمهورية الدومينيكية، يتشارك في موقع واحد مع الدوريات غير المنتظمة على طول الحدود بين هايتي والجمهورية الدومينيكة، وفي المطار الدولي في بورت - أو - برانس
    ...con lluvias aisladas y chubascos tormentosos intermitentes. Open Subtitles الرعد المتقطّع يغتسل على مدار المساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد