ويكيبيديا

    "interna o externa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الداخلي أو الخارجي
        
    • الداخلية أو الخارجية
        
    • داخلية أو خارجية
        
    • الداخلي والخارجي
        
    • الداخل أو الخارج
        
    • داخليا أو خارجيا
        
    • داخلي أو خارجي
        
    • في الداخل أو في الخارج
        
    El hecho de que la policía no rinda cuentas por los homicidios es resultado de la falta de investigación interna o externa o de mecanismos de supervisión eficaces. UN إن عدم مساءلة رجال الشرطة عن عمليات القتل يعود إلى عدم إجراء تحقيقات فعالة على الصعيدين الداخلي أو الخارجي أو عدم توفر آليات للرقابة.
    Ha estimado que si, después de un examen a fondo, las autoridades piensan que la expulsión es indispensable para la seguridad interna o externa de Suiza, la audiencia del interesado ya no es necesaria. UN فقد اعتبر أن الحاجة تنتفي الى سماع أقوال المعني باﻷمر إذا رأت السلطات، بعد دراسة متعمقة، أن لا غنى عن الطرد لدواعي أمن سويسرا الداخلي أو الخارجي.
    Si hay efectivamente métodos diferentes aplicados a los asuntos que pueden hacer que corra peligro la seguridad interna o externa del país, ¿están facultados los tribunales para autorizar el empleo de esos métodos? UN وإذا كانت هناك بالفعل وسائل مختلفة للنظر في القضايا التي تعرض للخطر اﻷمن الداخلي أو الخارجي للبلد، فهل تختص المحاكم بالترخيص باستخدام هذه الوسائل؟
    Se trata de una medida policial adoptada en interés de la política interna o externa de la Confederación y no de una pena. UN ويتعلق اﻷمر هنا بتدبير شرطة يتخذ لصالح السياسة الداخلية أو الخارجية للاتحاد، لا بعقوبة.
    Porcentaje de las oficinas de ONU-Mujeres consideradas de riesgo elevado sometidas a auditoría interna o externa UN النسبة المئوية لمكاتب الهيئة التي تُقيم على أنها معرضة لخطر شديد والتي تخضع لمراجعة داخلية أو خارجية لحساباتها
    Además, en la Guía se deben tener en cuenta las distintas formas de financiación interna o externa de los países del Mediterráneo norte para aplicar la Convención, de modo que puedan facilitar la información apropiada. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يضع دليل المساعدة في الاعتبار الأشكال المختلفة للتمويل الداخلي والخارجي لبلدان شمالي البحر الأبيض المتوسط لتنفيذ الاتفاقية، حتى يتسنى لها تقديم المعلومات اللازمة.
    iv) El permiso de residencia concedido a un extranjero puede ser retirado si su presencia supone una amenaza para la seguridad interna o externa o la integridad del Estado, su economía, su salud pública o moral, o si supone una carga para el Estado. UN ' ٤ ' انه يمكن الغاء التأشيرة الممنوحة لﻷجنبي بالاقامة إذا كان في وجوده ما يهدد أمن الدولة، أو سلامتها في الداخل أو الخارج أو اقتصادها أو الصحة أو اﻵداب العامة أو كان عالة على الدولة.
    39. El indicador seleccionado debe permitir la verificación interna o externa. UN 39- ويجب أن يكون في المتناول التحقق من المؤشر المختار داخليا أو خارجيا.
    - Contra la seguridad interna o externa de la República de Polonia; UN - ضد الأمن الداخلي أو الخارجي لجمهورية بولندا؛
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte prosiga sus esfuerzos para emprender otras reformas de la legislación penal, sobre todo en lo que respecta a la administración penitenciaria y la duración de la detención preventiva en casos de atentado contra la seguridad interna o externa del Estado. UN ١١٢ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تواصل الدولة الطرف جهودها بغية إدخال مزيد من اﻹصلاح على تشريعها الجزائي، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة السجون وفترة الاحتجاز من قبل الشرطة في اﻷحوال التي تنطوي على حالات إخلال بأمن الدولة الداخلي أو الخارجي.
    En el apartado 3 del párrafo 13 se condena todo acto de discriminación racial, étnica o religiosa, y se castiga toda propaganda regionalista que pueda atentar contra la seguridad interna o externa del Estado. UN وتتم في الفقرة الفرعية ٣ من الفقرة ٣١ إدانة كل فعل ينطوي على تمييز على أساس العنصر أو الانتماء العرقي أو الدين، كما تجعل كل دعاية اقليمية قد تخل بأمن الدولة الداخلي أو الخارجي تحت طائلة العقاب بموجب القانون.
    El Comité toma nota también de que en el artículo 68, párrafo 4, de la Ley de extranjería de 2005 se prevé la expulsión inmediata de un extranjero del territorio del Estado parte cuando el extranjero en cuestión atente de manera grave o repetida contra la seguridad y el orden público, suponga un peligro para ellos o represente una amenaza para la seguridad interna o externa. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الفقرة 4 من المادة 68 من قانون الأجانب لعام 2005 تنص على أن الشخص الأجنبي الذي يتعدى على الأمن والنظام العامين بصورة خطيرة أو متكررة أو يعرضهما للخطر أو يشكل تهديداً للأمن الداخلي أو الخارجي يتعرض للطرد النافذ فوراً من أراضي الدولة الطرف.
    El Comité toma nota también de que en el artículo 68, párrafo 4, de la Ley de extranjería de 2005 se prevé la expulsión inmediata de un extranjero del territorio del Estado parte cuando el extranjero en cuestión atente de manera grave o repetida contra la seguridad y el orden público, suponga un peligro para ellos o represente una amenaza para la seguridad interna o externa. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الفقرة 4 من المادة 68 من قانون الأجانب لعام 2005 تنص على أن الشخص الأجنبي الذي يتعدى على الأمن والنظام العامين بصورة خطيرة أو متكررة أو يعرضهما للخطر أو يشكل تهديداً للأمن الداخلي أو الخارجي يتعرض للطرد النافذ فوراً من أراضي الدولة الطرف.
    c) Determinar si los encargados de proporcionar la capacitación serán de procedencia interna o externa. UN (ج) البت في مدى ملاءمة الاعتماد في التدريب على الخبرة الداخلية أو الخارجية.
    Debido a que estos órganos forman parte del proceso de adopción de decisiones legislativas, su función no debe confundirse con la función de los órganos de supervisión interna o externa cuya distinción principal, en el contexto de las Naciones Unidas, es el desempeño de las cinco funciones de supervisión establecidas en el informe de la DCI y mencionadas brevemente en el párrafo 7. UN وبما أن هذه الهيئات تشكل جزءا من عملية صنع القرار التشريعي، فإنه لا ينبغي الخلط بين دورها ودور أجهزة المراقبة الداخلية أو الخارجية التي تتميز بصفة رئيسية، في إطار اﻷمم المتحدة، بأداء وظائف المراقبة الخمس المبينة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة والمشار إليها بإيجاز في الفقرة ٧ أعلاه.
    El Consejo de la Federación de Deportes está trabajando para mejorar la cualificación de los responsables juveniles y en general del personal que trabaja con jóvenes, tanto hombres como mujeres, sin discriminación en cuanto a nombramiento, promoción, mejora de habilidades o acceso a becas de formación interna o externa. UN يعمل المجلس على تأهيل القيادات الشبابية والعاملين مع الشباب ذكوراً وإناثاً دونما تمييز في الفرص في مجالات التعيين والترقية الوظيفية والتأهيل التدريبي والإيفاد للحصول على المنح التعليمية الداخلية أو الخارجية.
    Tales altibajos en esas corrientes guardan relación con los cambios de la política económica interna o externa que producen grandes divergencias en las condiciones financieras nacionales en comparación con las del resto del mundo. UN إن تأرجحات من هذا النوع في هذه التدفقات تتصل بتغيرات داخلية أو خارجية في السياسة العامة تؤدي إلى حدوث تباينات كبيرة في اﻷوضاع المالية المحلية بالنسبة إلى بقية أنحاء العالم.
    Propuso que se establecieran dependencias policiales especializadas y controles fronterizos, especialmente cuando se tratara de países que atravesaran un período de inestabilidad política o estuvieran en situación de guerra interna o externa. UN واقترح إنشاء وحدات متخصصة ضمن جهازي الشرطة ومراقبة الحدود، خصوصا في البلدان التي تمر حاليا بفترة تتسم بعدم الاستقرار السياسي أو تشهد حربا داخلية أو خارجية.
    r) Contraer, convertir, consolidar o efectuar otras operaciones relativas a la deuda pública interna o externa. UN )ق( الدخول في تعاقدات، وتحويل وتعزيز وتنفيذ العمليات اﻷخرى المتعلقة بالدين العام الداخلي والخارجي.
    a) si su presencia amenaza la seguridad interna o externa o la integridad del Estado, la economía, la salud o la moral públicas o si representa una carga para el Estado; UN )أ( إذا كان في وجوده ما يهدد أمن الدولة أو سلامتها في الداخل أو الخارج أو اقتصادها أو الصحة العامة أو اﻵداب العامة أو كان عالة على الدولة؛
    :: Contratación interna o externa UN :: استقدام الموظفين داخليا أو خارجيا
    En la OACI, aunque no existe una función de ética, sí se exige la declaración de la situación financiera, pero no hay ninguna revisión sistemática interna o externa de su contenido. UN وفي حين أن منظمة الطيران المدني الدولي ليس لديها مهمة متعلقة بالأخلاقيات، فإنه يوجد لديها اشتراط للكشف المالي ولكن لا يوجد استعراض داخلي أو خارجي منهجي لمحتويات هذا الكشف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد