La República de Belarús se considera una parte integrante de la coalición internacional contra el terrorismo. | UN | وتعتبر جمهورية بيلاروس نفسها جزءا لا يتجزأ من التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب. |
Albania fue uno de los primeros países que se adhirió a la coalición internacional contra el terrorismo. | UN | وقد كانت ألبانيا من أول البلدان التي انضمت إلى الائتلاف الدولي لمكافحة الإرهاب. |
Sólo mediante un enfoque coherente y coordinado podrá la lucha de la comunidad internacional contra el terrorismo cosechar resultados eficaces. | UN | ولن تسفر معركة المجتمع الدولي ضد الإرهاب عن نتائج فعالة إلا من خلال اتباع نهج متسق ومنسق. |
I. Lucha internacional contra el terrorismo: la contribución del Consejo de Europa | UN | أولا - الإجراءات الدولية لمكافحة الإرهاب - مساهمة مجلس أوروبا |
Un ataque anticipado contra el Iraq sin que se presente a la comunidad internacional ninguna prueba fehaciente de la amenaza que entraña tendría repercusiones graves para la campaña internacional contra el terrorismo. | UN | إن شن هجوم استباقي ضد العراق بدون تقديم أدلة ذات مصداقية إلى المجتمع الدولي على الخطر الذي يشكله ستكون له تداعيات خطيرة على الحملة الدولية ضد الإرهاب. |
Durante el período inicial, las actividades de la ONUDD se han desarrollado en más de 100 países, sea mediante una asistencia directa para países específicos, sea mediante la promoción de instrumentos universales y una cooperación internacional contra el terrorismo mediante la organización de cursos prácticos subregionales. | UN | وأثناء الفترة الأوّلية، كانت أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفّذ فيما يزيد على 100 بلد، إما عن طريق المساعدة المباشرة القطرية أو عن طريق ترويج صكوك عالمية وتعاون دولي لمكافحة الإرهاب من خلال تنظيم حلقات عمل دون إقليمية. |
Conferencia ministerial sobre cooperación internacional contra el terrorismo y la delincuencia organizada | UN | المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة |
Cuba fue el primer país que habló de la necesidad de una lucha internacional contra el terrorismo. | UN | لقد كانت كوبا أول بلد يتكلم عن ضرورة المكافحة الدولية للإرهاب. |
En las actividades realizadas por la coalición internacional contra el terrorismo se observa una fuerte decisión de mancomunar los esfuerzos de lucha contra este flagelo. | UN | والإصرار القوي على توحيد الجهود لمعارضة الإرهاب يشاهد في الأنشطة التي يقوم بها التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب. |
El Pakistán es uno de los principales miembros de la coalición internacional contra el terrorismo. | UN | باكستان عضو رئيسي في التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب. |
El elemento principal del régimen internacional contra el terrorismo está formado por 12 instrumentos jurídicos sectoriales. | UN | ويتكون العمود الفقري للنظام الدولي لمكافحة الإرهاب من 12 صكا قانونيا قطاعيا. |
Marruecos es un participante activo en la lucha librada por la comunidad internacional contra el terrorismo. | UN | فالمغرب طرف فاعل في العمل الذي يقوم به المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب. |
Por otra parte, si bien en la lucha internacional contra el terrorismo se han cosechado algunos frutos, la tarea de eliminar sus causas profundas es onerosa y el camino por recorrer es largo. | UN | ورغم أن الكفاح الدولي ضد الإرهاب قد جنى ثماره الأولى إلا أن مهام استئصال الأسباب الجذرية شاقة والطريق طويل. |
Por lo tanto, se esperaba que el Consejo desempeñara un importante papel para coordinar la lucha internacional contra el terrorismo. | UN | وبذلك، كان من المتوقع أن يؤدي المجلس دورا هاما في تنسيق الكفاح الدولي ضد الإرهاب. |
Debemos seguir promoviendo la cooperación internacional contra el terrorismo y aplacar la amenaza del terrorismo internacional de una vez por todas. | UN | علينا أن نمضي قدمـــا بالتعاون الدولي ضد الإرهاب وأن نقضي نهائيا على التهديد الــذي يفرضه الإرهاب الدولي. |
La SADC también celebra la participación de la Oficina contra la Droga y el Delito en la campaña internacional contra el terrorismo. | UN | وترحب الجماعة أيضا بانخراط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Las Naciones Unidas están en la vanguardia de la lucha internacional contra el terrorismo y el Gobierno sudafricano seguirá cooperando con la Organización. | UN | وأن الأمم المتحدة تتصدر الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب وأن حكومة بلده ستواصل التعاون مع المنظمة. |
Hubiera esperado que un país tan completamente reñido con la campaña internacional contra el terrorismo vacilara en hablar de esta manera. | UN | كنت آمل من بلد معارض تماما للحملة الدولية ضد الإرهاب أن يتردد في الكلام بهذه الطريقة. |
En segundo lugar, la Asamblea General debería convocar una conferencia internacional contra el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | 69 - وأضاف أن المهمة الثانية هي أن تقوم الجمعية العامة بعقد مؤتمر دولي لمكافحة الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Por lo tanto, debemos trabajar juntos en la coalición internacional contra el terrorismo para superar y destruir esa red terrorista internacional. | UN | ويجب علينا لذلك أن نتضافر في العمل في الائتلاف الدولي على مكافحة الإرهاب من أجل التغلب على تلك الشبكة الإرهابية الدولية وتدميرها. |
La CEI señaló que seguía ocupándose muy de cerca de las cuestiones de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha internacional contra el terrorismo. | UN | وذكرت الرابطة أنها ما فتئت تولي اهتماما وثيقا لمسائل حقوق الإنسان والحريات الأساسية في المكافحة الدولية للإرهاب. |
En el párrafo 24 se decía que la lucha internacional contra el terrorismo debía estar firmemente orientada a la prevención. | UN | وجاء في الفقرة 24 أن إجراءات مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي يجب أن تركز أساساً على الوقاية. |
Los 15 Estados Miembros han estado colaborando con la coalición internacional contra el terrorismo. | UN | وتعمل خمس عشرة دولة عضواً في إطار ائتلاف دولي ضد الإرهاب. |
III. Fomento de una labor eficaz de asistencia técnica y fortalecimiento de la cooperación internacional contra el terrorismo | UN | ثالثا- تعزيز الاجراءات الفعالة لتقديم المساعدة التقنية ولتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب |
Una vez más, actos de barbarie como éstos nos recuerdan la necesidad de continuar con la cooperación internacional contra el terrorismo. | UN | ونقول مرة أخرى إن الأعمال البربرية هذه تذكرنا بضرورة مواصلة التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب. |
Lituania valora mucho la contribución del Consejo de Europa a las medidas internacionales contra el terrorismo, a saber, la elaboración exitosa de un proyecto de protocolo mediante el cual se enmiende el Convenio Europeo para la represión del terrorismo, preparado por un Grupo Multidisciplinario de Acción internacional contra el terrorismo. | UN | وتقدِّر ليتوانيــا تقديــرا عظيما إسهام مجلس أوروبا في العمل الدولي لمكافحة الإرهاب، وهو الصياغة الناجحة لمشروع بروتوكول يعدِّل الاتفاقية الأوروبية المعنية بقمع الإرهاب، التي اضطلعت بها المجموعة المتعددة التخصصات المعنية بالعمل الدولي لمناهضة الإرهاب. |
Consideramos que les Naciones Unidas, y el Consejo de Seguridad, deberían ser la sede de la lucha internacional contra el terrorismo. | UN | ونعتقد أن الأمم المتحدة ومجلس الأمن ينبغي أن يصبحا مقـر قيادةٍ لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Afganistán participa activamente en la guerra de la comunidad internacional contra el terrorismo. | UN | 40 - وقال إن أفغانستان شاركت بنشاط في الحرب التي يشنها المجتمع الدولي على الإرهاب. |
12. Azerbaiyán expresó su pleno apoyo a la inclusión de un tema sobre la lucha internacional contra el terrorismo y el suministro de asistencia a los Estados Miembros para combatir actos de terrorismo. | UN | 12- أعربت أذربيجان عن تأييدها الكامل لادراج موضوع بشأن المكافحة الدولية للارهاب وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مكافحة أعمال الارهاب. |