ويكيبيديا

    "internacional de asistencia para la seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية للمساعدة الأمنية
        
    • الدولية لتقديم المساعدة الأمنية
        
    • المساعدة الأمنية الدولية
        
    • الدولية الثالثة للمساعدة الأمنية في
        
    • الدولية الأمنية في
        
    • المساعدة الدولية الأمنية
        
    La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS) está formada por unos 32.000 efectivos procedentes de 37 países. UN وتتكون القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان من نحو 000 32 جندي ينتمون إلى 37 بلدا.
    Hasta que se haya formado un ejército nacional, y a falta de una presencia de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad fuera de Kabul, resultará difícil eliminar ese clima de inseguridad. UN وإلى حين تشكيل جيش وطني، وفي غياب تواجد القوة الدولية للمساعدة الأمنية خارج كابول، فسيتعذر إنهاء مناخ انعدام الأمن هذا.
    Finalmente, la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad está rehabilitando comisarías de policía nacional. UN وتقوم القوة الدولية للمساعدة الأمنية أيضا بإصلاح مراكز الشرطة في كابول.
    Mientras tanto, la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF) se debe ampliar y desplegar allí donde sea necesario, más allá de Kabul y sus alrededores. UN وفي غضون ذلك، يجب توسيع القوة الدولية للمساعدة الأمنية ونشرها حيثما تنشأ الحاجة إليها خارج كابول والمنطقة المحيطة بها.
    Muchos han recomendado la ampliación de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN ويتمثل أحد الخيارات الموصى بها على نطاق واسع في توسيع القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Entre tanto, hay que ampliar la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y desplegarla donde sea necesario, más allá de Kabul y sus aledaños. UN وفي غضون ذلك، لا بد من توسيع القوة الدولية للمساعدة الأمنية ونشرها حيثما تنشأ الحاجة إليها خارج كابول والمنطقة المحيطة بها.
    Indudablemente, la situación en materia de seguridad en Kabul sería mucho peor sin la presencia de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF), bajo el mando del General de División Hilmi Akin Zorlu, de Turquía. UN ولا شك في أن الحالة الأمنية في كابل كانت ستكون أسوأ من ذلك بكثير، لولا وجود القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان، تحت إمرة الماجور جنرال حلمي أكين زورلو من تركيا.
    El establecimiento de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad ha sido una importante contribución a la creación de un ambiente más seguro y propicio para el desempeño del nuevo Gobierno. UN وإنشاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية أسهم إسهاما كبيرا في تهيئة بيئة أكثر أمانا يمكن للحكومة الجديدة أن تعمل فيها.
    Mi país asumió el mando de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, en Kabul, en una coyuntura extremadamente crítica. UN وقد تسلم بلدي قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في كابول في ظروف حرجة للغاية.
    Desde el primer día, trasladamos una cifra considerable de contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN لقد قمنا منذ اليوم الأول بإعارة عدد لا يستهان به من أفراد الشرطة الألمان إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Se autorizó el despliegue de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y se adoptaron sanciones internacionales adecuadas contra los talibanes. UN لقد تم التفويض بنشر القوة الدولية للمساعدة الأمنية والاعتماد الواجب للجزاءات الدولية ضد الطالبان.
    La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, dicho sea en su honor, ha logrado un enorme éxito en Kabul. UN ويحسب للقوة الدولية للمساعدة الأمنية أنها أحرزت قدرا كبيرا من النجاح في كابول.
    En ese sentido, agradecemos el valioso papel de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en la mejora de las condiciones de seguridad en el Afganistán. UN وفي هذا الشأن، نعترف بالدور القيِّم الذي تقوم به القوة الدولية للمساعدة الأمنية في تحسين الظروف الأمنية في أفغانستان.
    La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán (FIAS) ha venido desempeñando un importante papel en el mejoramiento de las condiciones de seguridad en Kabul y sus alrededores. UN ما فتئت القوة الدولية للمساعدة الأمنية تقوم بدور هام في تحسين الظروف الأمنية في كابل وحولها.
    Seguimos considerando que la ampliación de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán más allá de Kabul repercutiría en gran medida en la situación de seguridad en la región. UN وما زلنا نعتقد أن توسيع القوة الدولية للمساعدة الأمنية خارج نطاق كابل سيكون له أثر كبير على الحالة الأمنية في المنطقة.
    La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán tiene una función crucial que desempeñar en lo que respecta a garantizar la paz y la estabilidad en Kabul y sus alrededores. UN والقوة الدولية للمساعدة الأمنية لها دورها الحاسم في تأمين السلام والاستقرار في كابل والمناطق المحيطة بها.
    Artículo II: Estatuto de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad UN المادة الثانية: مركز القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    En nombre de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad UN بالنيابة عن القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Arreglos relativos al estatuto de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad UN الترتيبات المتعلقة بمركز القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Alemania y los Países Bajos, como países a cargo, ejercerán el mando de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN وستواصل ألمانيا وهولندا بصفتهما الدولتين اللتين تتوليان القيادة، ممارسة قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad ha realizado una tremenda tarea en dar seguridad a la capital de la nación, crédito que corresponde a los países participantes. UN إذ قامت القوة الدولية لتقديم المساعدة الأمنية بعمل كبير لتأمين عاصمة الدولة، ويرجع الفضل في ذلك إلى البلدان المساهمة.
    Fondo fiduciario de Apoyo a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán UN الصندوق الاستئماني لدعم قوة المساعدة الأمنية الدولية في أفغانستان
    Los esfuerzos de la Comisión Tripartita -- que abarca a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, el Afganistán y el Pakistán -- en la zona fronteriza entre ambos países deberían contribuir más a la consecución de ese objetivo. UN وينبغي لجهود اللجنة الثلاثية، بما في ذلك الجهود التي تقوم بها القوة الدولية الثالثة للمساعدة الأمنية في أفغانستان، وجهود أفغانستان وباكستان في منطقة الحدود الأفغانية الباكستانية أن تسهم بصورة ملموسة في تحقيق ذلك الهدف.
    En esa conferencia podría examinarse lo que ha realizado la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en Afganistán, que está desempeñando un importante papel de estabilización en ese país. UN ويمكن لهذا المؤتمر أن يقيم ما حققته قوة المساعدة الدولية الأمنية في أفغانستان، التي تقوم بدور هام في تثبيت الاستقرار في ذلك البلد.
    En el Afganistán, la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, las fuerzas de la coalición y las Naciones Unidas han trabajado mancomunadamente con gran eficacia, haciendo juntas lo que ninguna de ellas hubiera podido hacer sola. UN ففي أفغانستان عملت قوة المساعدة الدولية الأمنية وقوات التحالف والأمم المتحدة معا بطريقة فعالة جدا، وحققت معا ما لم يكن بوسع أحد أن يحققه بمفرده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد