El Programa gestiona la Base internacional de datos contra el blanqueo de dinero, archivo protegido por contraseña y fácil de consultar que contiene leyes de unas 185 jurisdicciones. | UN | ويدير البرنامج العالمي قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وهي مخزن للقوانين من نحو 185 ولاية قضائية محميّ بكلمة سرّ ويمكن البحث فيه بسهولة. |
Ese Programa abarca la Base internacional de datos contra el blanqueo de dinero, servicio exclusivo con acceso protegido por contraseña que contiene las leyes sobre la prevención del blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, incluso las relativas al decomiso, de unas 185 jurisdicciones catalogadas de forma que facilita la consulta. | UN | ويشتمل البرنامج العالمي على قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وهي خدمة فريدة محميَّة بكلمة سرّ تحتوي على قوانين من زهاء 185 ولاية قضائية تتعلق بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب، من بينها تشريعات خاصة بالمصادرة، كما أنها متوفرة في شكل يسهل البحث فيه. |
La ONUDD sigue mejorando la Red Informática Internacional sobre Blanqueo de Dinero, incluida su Base internacional de datos contra el blanqueo de dinero, realizando análisis jurídicos basados en información sobre las nuevas tendencias y normas de la lucha contra el blanqueo de dinero y las disposiciones relativas a la financiación del terrorismo. | UN | وواصل المكتب تحسين الشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال، بما في ذلك قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وذلك باستحداث تحليل قانوني يستخدم المعلومات عن الاتجاهات والمعايير الجديدة في مجال غسل الأموال والأحكام المتصلة بتمويل الإرهاب. |
Entre los recursos disponibles cabe mencionar la Base internacional de datos contra el blanqueo de dinero, que ofrece un compendio y un análisis de las leyes y reglamentos en vigor contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وتشمل هذه الأدوات قاعدة البيانات الدولية لمكافحة غسل الأموال، وخلاصة وافية وتحليلا للتشريعات واللوائح التنظيمية الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Se cumplimentaron catorce nuevos cuestionarios para la Base internacional de datos contra el blanqueo de dinero, que incluyeron un análisis jurídico de los regímenes de los Estados Miembros contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo; esa información se incorporó a la base de datos. | UN | وأُنجز إعداد 14 استبياناً جديداً في قاعدة البيانات الدولية لمكافحة غسل الأموال تمثل التحليل القانوني للأنظمة التي تُطبقها الدول الأعضاء فيما يخص مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، وتمّ إدخال المعلومات المستمدّة منها في قاعدة البيانات. |
El Programa Mundial incluye la Base internacional de datos contra el blanqueo de dinero, servicio protegido mediante el uso de contraseñas, que contiene leyes de 185 jurisdicciones distintas. | UN | ويشمل البرنامج العالمي قاعدة البيانات الدولية عن مكافحة غسل الأموال، وهي خدمة يشترط استعمال كلمة سر للحصول عليها وتتضمّن قوانين من 185 ولاية قضائية. |
Esta Red, que se mantiene en nombre de una asociación de organizaciones internacionales, incluye la Base internacional de datos contra el blanqueo de dinero, consistente en una base de datos jurídicos de acceso restringido en la que se recoge la legislación sobre blanqueo de dinero y financiación del terrorismo de unas 175 jurisdicciones. | UN | وتشمل هذه الشبكة، التي تعمل لصالح شراكة تضم منظمات دولية، قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وهي قاعدة بيانات قانونية محمية بكلمة سر تتضمّن التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب لنحو 175 ولاية قضائية. |
Esa red abarca la Base internacional de datos contra el blanqueo de dinero, servicio exclusivo con acceso protegido por contraseña que contiene las leyes de interés al respecto, incluso las relativas al decomiso, de alrededor de 180 jurisdicciones catalogadas de forma que facilita la consulta. | UN | وتتضمّن الشبكة قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وهي خدمة فريدة محميَّة بكلمة سرّ تضم قوانين ذات صلة من زهاء 180 ولاية قضائية، من بينها تشريعات خاصة بالمصادرة، وهي مفهرسة في شكل يسهل البحث فيه. |
56. La UNODC lanzó una versión mejorada de la Red Informática Internacional sobre Blanqueo de Dinero y su Base internacional de datos contra el blanqueo de Dinero. | UN | ٥٦- وأنشأ المكتب الشبكة الدولية الموسعة للمعلومات عن غسل الأموال وقاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال التابعة لها. |
i) Se termina el análisis jurídico actualizado en línea de 65 Estados Miembros en la Base internacional de datos contra el blanqueo de Dinero (AMLID) que recoge las actuales tendencias legislativas e institucionales; | UN | (ط) إنجاز تحليل قانوني محدَّث بالاتصال الحاسوبي المباشر عن 65 دولة عضوا في قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال يجسد الاتجاهات التشريعية والمؤسسية الحالية؛ |
43. Dentro de la IMoLIN se encuentra la Base internacional de datos contra el blanqueo de dinero, servicio singular protegido por contraseña que ofrece un catálogo de leyes de todo el mundo contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo en un formato que facilita la búsqueda. | UN | 43 - وتوجد داخل الشبكة قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وهي خدمة فريدة محميَّة بكلمة سرّ تقدم فهرساً للقوانين العالمية الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في شكل يَسهُل البحث فيه. |
37. Además de las respuestas al cuestionario para los informes bienales, se consideraron fuentes complementarias de información la Base internacional de datos contra el blanqueo de dinero y el Mecanismo de Evaluación Multilateral de la CICAD. | UN | 37- وبالإضافة إلى الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية، أُقِرَّ بأن قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال وآلية التقييم المتبادل التابعة للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات هما مصدران تكميليان من مصادر المعلومات. |
19. La UNODC también puso en marcha la Red Informática Internacional sobre Blanqueo de Dinero (www.imolin.org) y su Base internacional de datos contra el blanqueo de Dinero. | UN | ١٩- كما أطلق المكتب الشبكة الدولية المعزَّزة للمعلومات عن غسل الأموال (www.imolin.org) وقاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال التابعة لها. |
52. La ONUDD siguió mejorando la Red Informática Internacional sobre Blanqueo de Dinero, incluida la Base internacional de datos contra el blanqueo de dinero, iniciando análisis jurídicos basados en la información sobre las nuevas tendencias y normas en la lucha contra el blanqueo de dinero y las disposiciones relativas a la financiación del terrorismo. | UN | 52- وواصل المكتب تحسين الشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال، بما في ذلك قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وذلك باستحداث تحليل قانوني يستخدم المعلومات عن الاتجاهات والمعايير الجديدة في مجال غسل الأموال والأحكام المتصلة بتمويل الإرهاب.() |
La Oficina también realizó estudios jurídicos y prestó asistencia para mejorar los marcos legales y reglamentarios en cuatro países y siguió prestando apoyo a la Red Informática Internacional sobre Blanqueo de Dinero (IMoLIN) (www.imolin.org) y su Base internacional de datos contra el blanqueo de dinero. | UN | وأجرى المكتب أيضا استعراضات قانونية، وقدَّم المساعدة لتعزيز الأطر القانونية والتنظيمية في أربعة بلدان، وواصل دعم الشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال (IMoLIN) (www.imolin.org) وقاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال التابعة لها. |
La Base internacional de datos contra el blanqueo de Dinero, compendio de análisis de las leyes y normas contra el blanqueo de dinero, incluidas dos clases generales de medidas de control del blanqueo de dinero (leyes nacionales y cooperación internacional), forma parte de la Red y, entre otras cosas, determina los aspectos de la legislación interna, medidas de lucha y cooperación internacional que requieren mejoras. | UN | وتشكّل قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وهي عبارة عن تجميع لتحليلات تتناول قوانين ولوائح مكافحة غسل الأموال، بما في ذلك فئتان عامتان من تدابير مكافحة غسل الأموال (القوانين المحلية والتعاون الدولي)، جزءا من الشبكة، وتحدّد على وجه الخصوص المجالات الواجب تحسينها في القوانين المحلية وفي التدابير المضادة والتعاون الدولي. |
a) La elaboración de la Base internacional de datos contra el blanqueo de dinero y su red de apoyo basada en Internet, la Red Informática Internacional sobre Blanqueo de Dinero, que ya están funcionando. | UN | )أ( اعداد " قاعدة البيانات الدولية لمكافحة غسل اﻷموال " والشبكة الداعمة لها المستندة الى الانترنيت ، والمسماة " الشبكة الدولية للمعلومات عن غسل اﻷموال " ، وكلتا الشبكتين تعمل اﻵن . |
La biblioteca ya abarca cuestiones intersectoriales como el blanqueo de dinero, el decomiso, la asistencia judicial recíproca, la extradición, las entregas vigiladas y las operaciones encubiertas y está vinculada a la Base internacional de datos contra el blanqueo de dinero (www.imolin.org/amlid/index.html). En ella se puede buscar documentos, descargarlos y exportarlos. | UN | وتشمل المكتبة بالفعل مسائل جامعة مثل غسل الأموال، والمصادرة، والمساعدة القانونية المتبادلة، وتسليم المطلوبين، والتسليم المراقب، والعمليات المستترة، وهي مرتبطة بقاعدة البيانات الدولية لمكافحة غسل الأموال (https://www.imolin.org/amlid/index.html)، وتتيح البحث في الوثائق وإنزالها وتصديرها. |
Abarca la Base internacional de datos contra el blanqueo de dinero (AMLID), una base de datos jurídica de acceso restringido en la que se recoge la legislación de unas 175 jurisdicciones en esos ámbitos. | UN | وتتضمن الشبكة قاعدة البيانات الدولية عن مكافحة غسل الأموال، وهي قاعدة بيانات قانونية محمية بكلمة سر تقدّم معلومات عن تشريعات صادرة عن أكثر من 175 ولاية قضائية في هذين المجالين. |
El Programa Mundial incluye la Base internacional de datos contra el blanqueo de dinero, servicio protegido mediante el uso de contraseñas, que contiene leyes de 185 jurisdicciones distintas. | UN | ويشمل البرنامج العالمي قاعدة البيانات الدولية عن مكافحة غسل الأموال، وهي خدمة محمية بكلمة سر تتضمّن قوانين من 185 ولاية قضائية. |