ويكيبيديا

    "internacional de derechos civiles y políticos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في
        
    • الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما
        
    • الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعامي
        
    • الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي
        
    • الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على
        
    • الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من
        
    • الدولي للحقوق المدنية والسياسية
        
    Sección 3: Rango legal del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en Egipto. UN القسم الثالث: الوضع القانوني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في مصر.
    Rango legal del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en Egipto UN الوضع القانوني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في مصر
    España no formuló una reserva análoga al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en 1977. UN ولم تقدم إسبانيا أي تحفظ مماثل بخصوص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 1977.
    España no formuló una reserva semejante al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en 1977. UN ولم تقدم إسبانيا أي تحفظ مماثل بخصوص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 1977.
    El Comité había constatado la violación del párrafo 1 del artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en relación con dos de las comunicaciones recibidas. UN ووجدت اللجنة أنه وقع انتهاك للفقرة 1 من المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في بلاغين فرديين.
    China suscribió el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en 1998. UN ووقعت الصين على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 1998.
    El Comité celebra que el Estado parte se haya adherido al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en 2008. UN 7 - وترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 2008.
    El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en su artículo 23, párrafo 3 contempla este derecho, al igual que lo hace el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en su artículo 10, párrafo 1. UN وينص على هذا الحق العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في الفقرة 3 من المادة 23 منه، وكذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الفقرة 1 من المادة 10 منه.
    37. El Sudán se adhirió al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en 1986. UN ٧٣- أصبح السودان طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام ٦٧٩١.
    8. El Iraq ratificó el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en enero de 1971. UN 8 - وصادق العراق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في كانون الثاني/يناير 1971.
    Con la aprobación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en 1966 la cuestión de los derechos de las minorías regresó a la agenda internacional. UN 124 - ومع اعتماد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 1966، أدرجت مسألة حقوق الأقليات مجددا على جدول الأعمال الدولي.
    1. Descripción general de la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en Indonesia UN 1- عرض عام لتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في إندونيسيا
    A título informativo, Madagascar ha podido presentar sus informes sobre la aplicación de la Convención para la Eliminación de la Discriminación Racial en 2004, y sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en 2005. UN وللعلم، نذكر أن مدغشقر تمكنت من تقديم تقاريرها عن تطبيق تلك الاتفاقية في عام 2004 وعن تطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 2007.
    El Grupo invita al Gobierno a que considere la posibilidad de pasar a ser parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en cuanto sea posible. UN ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى النظر في أن تُصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في أقرب وقت ممكن.
    Australia tomó nota de que Vanuatu presentó un informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en 2007 y ratificó el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en 2008. UN وأشارت أستراليا إلى أن فانواتو قدمت إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة تقريراً في 2007 وصدَّقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في 2008.
    El Gobierno ha anunciado al ACNUDH que tiene intención de redactar su próximo informe referente al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en el segundo semestre del presente año. UN وأومأت الحكومة إلى المفوضية بأنها تعتزم صياغة مشروعها القادم فى إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في النصف الثاني من عام 2009.
    84. Guatemala tomó nota de la intención del Gobierno de firmar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en el futuro. UN 84- وأحاطت غواتيمالا علماً بنية الحكومة التوقيع على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في المستقبل.
    Camboya tiene previsto presentar su último informe pendiente de conformidad con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en el curso de 2012. UN ومن المتوقع أن تقدم الدولة آخر تقرير لها تأخر عن موعده بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في وقت لاحق من عام 2012.
    Este tema se analiza en detalle en el informe correspondiente al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en relación con el artículo 9 de ese Pacto. UN وترد مناقشة هذه المسألة بتفصيل في التقرير الأول عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتصل بالمادة 9 من ذلك العهد.
    El Comité de Derechos Humanos, en sus observaciones finales sobre los informes presentados por los Estados Unidos con arreglo al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en 1995 y 2006, no expresó inquietud por el hecho de que la violencia entre la población penitenciaria o con respecto a la población penitenciaria en los Estados Unidos equivaliese a tortura. UN وفي ملاحظاتها الختامية على تقريري الولايات المتحدة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعامي 1995 و2006، لم تعرب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن أي قلق من أن العنف الذي يمارسه السجناء أو يُمارَس عليهم في الولايات المتحدة يبلغ حدّ التعذيب(أ).
    Ello sería contrario a lo dispuesto por el artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en el cual Panamá es parte. UN وهذا يتعارض مع ما تنص عليه المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تعد بنما طرفاً فيه.
    6. El Comité de Derechos Humanos ha emprendido la preparación de un comentario general sobre los efectos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en la discriminación racial. UN 6- وشرعت اللجنة المعنية بحقوق الانسان في إعداد تعليق عام يتناول آثار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على التمييز العنصري.
    La criminalización de la homosexualidad, desde el punto de vista del ordenamiento jurídico del Camerún, no contradice lo dispuesto en el artículo 12 de la Declaración Universal de Derechos Humanos ni en el artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en el sentido de que no se niega a los homosexuales un derecho o beneficio por motivo de su orientación sexual presunta. UN لا يعتبر تجريم المثلية الجنسية، من منظور النظام القانوني الكاميروني، مناقضاً لأحكام المادة 12 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأحكام المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من حيث أن المثليين لا يُحرمون من الاستفادة من حق أو خدمة بسبب ميلهم الجنسي المفترض.
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en virtud de la Ley Nº 12 de 1996, de 3 de abril de 1996; UN الانضمام إلى العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية وذلك بموجب القانون رقم 12 لسنة 1996 الصادر بتاريخ 3 نيسان/أبريل 1996؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد