| 2. La Red Internacional de Encuestas de Hogares | UN | 2 - الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية |
| Se espera que las actividades de la Red Internacional de Encuestas de Hogares en la armonización de los métodos de encuesta se intensifiquen en los próximos años. | UN | ومن المتوقّع أن تزداد أنشطة الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية في مجال مواءمة أساليب الاستقصاء خلال السنوات المقبلة. |
| Las herramientas y directrices de la Red Internacional de Encuestas de Hogares continuarán actualizándose y perfeccionándose para responder a la creciente demanda. | UN | وستواصل الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية تحديث وتحسين الأدوات والمبادئ التوجيهية التي استحدثتها ولتلبية الطلب المتزايد باطّراد. |
| El objetivo general de la Red Internacional de Encuestas de Hogares es reunir a los organizadores, los patrocinadores y los usuarios de las encuestas a fin de aprovechar mejor los datos obtenidos con ellas en la formulación y la ejecución de las políticas. | UN | 19 - الهدف العام للشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية هو الجمع بين منتجي الاستقصاءات، ورعاتها، ومستخدميها، لتحسين استخدام بيانات الاستقصاءات في وضع السياسات ورصدها. |
| La secretaría de PARIS 21 supervisa la ejecución de dos programas auxiliares: la Red Internacional de Encuestas de Hogares y el programa de datos acelerado en algunos países a título experimental. | UN | 8 - تتولى أمانة شراكة باريس 21 الإشراف على تنفيذ برنامجين فرعيين هما: الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية وبرنامج البيانات المعجل في البلدان التي يجري تجريبه فيها. |
| Se propone que durante el próximo año la Red Internacional de Encuestas de Hogares elabore una lista de prácticas relacionadas con esos principios y lleve a cabo evaluaciones piloto de su aplicación en una muestra de encuestas de hogares completadas recientemente. | UN | ويقترح أن تقوم الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية خلال السنة المقبلة بوضع قائمة بالممارسات المرتبطة بتلك المبادئ، وأن تقوم بأعمال تجريبية لتقييم امتثال عينة من استقصاءات الأسر المعيشية التي أجريت مؤخرا لهذه الممارسات. |
| Dada la presencia de algunas barreras para acceder a los datos, la Red Internacional de Encuestas de Hogares dio a conocer recientemente una serie de instrumentos para anonimizar los microdatos y, así, eliminar tales barreras. | UN | ١١ - وفي سياق تصدي الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية لمشكلة بعض المواجز التي تمنع الاطلاع على البيانات، تخلت الشبكة في الآونة الأخيرة عن أدوات حجب الهوية بهدف زيادة إزالة تلك الحواجز. |
| La secretaría de PARIS 21 prosigue la ejecución de dos programas auxiliares: la Red Internacional de Encuestas de Hogares (www.ihsn.org) y el programa acelerado de datos (www.ihsn.org/adp), en estrecha colaboración con el Banco Mundial y otros asociados. | UN | 9 - تواصل أمانة شراكة باريس - 21 تنفيذ برنامجين فرعيين هما: الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية (www.ihsn.org) وبرنامج البيانات المعجّل (www.ihsn.org/adp)()، ويجري ذلك بتعاون وثيق مع البنك الدولي وشركاء آخرين. |
| d) Respaldar la función provisional del grupo de gestión de la Red Internacional de Encuestas de Hogares para establecer un grupo técnico permanente y contribuir al cumplimiento de las recomendaciones que figuran en los subpárrafos e) y f) hasta que ese grupo funcione plenamente; | UN | (د) تؤيد اضطلاع فريق إدارة الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية بدور مؤقت فيما يتعلق بإنشاء الفريق التقني الدائم والإسهام في تنفيذ التوصيات المحددة في الفقرات الفرعية (هـ) و (و) ريثما يصبح الفريق التقني المذكور جاهزا تماما لمباشرة أعماله؛ |
| La secretaría del Consorcio sigue codirigiendo y ejecutando, en colaboración con el Banco Mundial y otros asociados, dos importantes programas estadísticos: la Red Internacional de Encuestas de Hogares (www.ihsn.org) y el programa acelerado de datos (www.ihsn.org/adp). | UN | 9 - تواصل أمانة شراكة الإحصاء - 21 المشاركة في إدارة وتنفيذ برنامجين إحصائيين رئيسيين مع البنك الدولي وجهات شريكة أخرى، وهما: الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية (www.ihsn.org) وبرنامج البيانات المعجّل (www.ihsn.org/adp)(). |
| Mediante su contribución a la Red Internacional de Encuestas de Hogares y el programa de datos acelerado, el Banco está desarrollando herramientas para facilitar el carácter anónimo de los microdatos de los hogares para los asociados de los países en desarrollo, un paso clave para mejorar el acceso público y la posibilidad de utilizar la microinformación. | UN | ويستحدث البنك الدولي، من خلال إسهامه في الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية/برنامج البيانات المعجل، أدوات تيسر إخفاء الهوية في البيانات الجزئية المتعلقة بالأسر المعيشية، وذلك لصالح بلدان نامية شريكة، وهي ' ' خطوة تالية`` رئيسية في تحسين فرص وصول الجمهور إلى المعلومات الجزئية وقابليتها لأن تستخدم من جانبه. |
| También sugerimos que el grupo de gestión de la Red Internacional de Encuestas de Hogares facilite la puesta en marcha del grupo preparando su mandato y formulando un programa de trabajo plurianual provisional (en consulta con los países y otros interesados), que el grupo permanente aprobará y supervisará una vez creado. | UN | ويُقترح أن يتولى فريق إدارة الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية تيسير تشغيل الفريق التقني الدائم عن طريق صياغة اختصاصاته ووضع برنامج عمله المؤقت المتعدد السنوات (بالتشاور مع البلدان والجهات المعنية الأخرى) ليعتمدهما الفريق الدائم ويشرف على تنفيذهما فور تشكيله. |
| e) Respaldar la aplicación experimental de un código internacional de prácticas para las encuestas por parte de la Red Internacional de Encuestas de Hogares, cuyas conclusiones se recopilarían en un informe que se presentaría a efectos informativos a la Comisión de Estadística en su 47° período de sesiones, que se celebrará en 2016; | UN | (هـ) تؤيد قيام الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية ببدء العمل، على أساس تجريبي، بمدونة دولية لقواعد الممارسات المتعلقة بالدراسات الاستقصائية؛ مع تجميع نتائج هذه التجربة في تقرير يقدم، للعلم، إلى اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والأربعين المقررة عام 2016؛ |