Asimismo, el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer reconoce que el humo ajeno es cancerígeno. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الوكالة الدولية لبحوث السرطان اعترفت بالتدخين غير المباشر كمسبب للسرطان عند الإنسان. |
general Brasil estima necesario que el Organismo Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer evalúe también el endosulfán. | UN | تعتبر البرازيل أن من الضروري أن تجري الوكالة الدولية لبحوث السرطان أيضاً تقييماً للإندوسلفان. |
Hemos establecido registros sobre el cáncer activos y basados en la población, cuyos datos han sido acreditados por el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer (IARC). | UN | لقد أنشأنا سجلات للسرطان نشطة وقائمة على السكان نالت حالياً الاعتراف من الوكالة الدولية لبحوث السرطان. |
Ni el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer (IARC) ni la Unión Europea (base de datos ESIS) clasifican al pentaclorobenceno como carcinógeno. | UN | وخماسي كلور البنزين ليس مصنفا من قبل IARC أو الاتحاد الأوروبي (قاعدة بيانات ESIS الأوروبية) كمادة مسرطنة. السمية التكاثرية والنمائية |
:: Organización Mundial de la Salud, en particular el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer | UN | :: منظمة الصحة العالمية، بما في ذلك الوكالة الدولية لبحوث السرطان |
El Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer de la OMS sigue investigando los efectos para la salud del accidente de Chernobyl. | UN | وتعكف الوكالة الدولية لبحوث السرطان التابعة لمنظمة الصحة العالمية على إجراء بحوث إضافية حول الآثار التي خلفها حادث تشيرنوبيل من الناحية الصحية. |
La próxima evaluación formal será la de la información relativa a los efectos carcinogénicos que realizará el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer, prevista para junio de 2015. | UN | ومن المزمع أن تصدر الوكالة الدولية لبحوث السرطان في حزيران/يونيه 2015 التقييم الرسمي المقبل ويتضمن معلومات عن التسرطن. |
El Organismo Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer ha designado también a las PCCC (como grupo) como un posible carcinógeno. | UN | كما ذكرت الوكالة الدولية لبحوث السرطان أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (كمجموعة) يمكن اعتبارها مواد سرطانية. |
El Organismo Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer (OIIC) ha clasificado el alfa-HCH como posible sustancia carcinógena para los humanos (ATSDR, 2005). | UN | وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان هذه المادة بأنها قد تتسبب في أمراض سرطانية للبشر (ATSDR, 2005). |
El Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer clasificó a la clordecona como posible carcinógeno en seres humanos (CIIC, grupo 2B). | UN | وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان (IARC) الكلورديكون على أنه مسرطن بشري محتمل (IARC المجموعة 2B). |
El Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer clasificó la clordecona como un posible carcinógeno humano (IARC grupo 2B). | UN | وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان الكلورديكون على أنه مسرطن محتمل للإنسان (IARC، المجموعة باء). |
El Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer clasificó a la clordecona como posible carcinógeno en seres humanos (CIIC, grupo 2B). | UN | وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان (IARC) الكلورديكون على أنه مسرطن بشري محتمل (IARC المجموعة باء). |
El Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer clasificó la clordecona como un posible carcinógeno humano (IARC grupo 2B). | UN | وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان الكلورديكون على أنه مسرطن محتمل للإنسان (IARC، المجموعة باء). |
El Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer clasificó a la clordecona como posible carcinógeno en seres humanos (CIIC, grupo 2B). | UN | وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان (IARC) الكلورديكون على أنه مسرطن بشري محتمل (IARC المجموعة 2B). |
El Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer clasificó la clordecona como un posible carcinógeno humano (IARC grupo 2B). | UN | وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان الكلورديكون على أنه مسرطن محتمل للإنسان (IARC، المجموعة باء). |
La labor de compilación internacional se ha organizado bajo los auspicios del Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos (PIPPQ), una iniciativa conjunta de la OMS, el PNUMA y la OIT, y el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer. | UN | وقد تم تنظيم التجميع الدولي في إطار البرنامج الدولي لسلامة المواد الكيميائية المشترك بين منظمة الصحة العالمية/برنامج الأمم المتحدة للبيئة/منظمة العمل الدولية والوكالة الدولية لبحوث السرطان. |
Según el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer, en 2008 hubo aproximadamente 6 millones de nuevos casos de cáncer en mujeres y 3,3 millones de muertes causadas por el cáncer, estimándose que para 2030 esas cifras casi se duplicarán. | UN | وتفيد الوكالة الدولية لبحوث السرطان بوجود نحو 6 ملايين حالة جديدة من الإصابة بالسرطان في أوساط النساء و 3.3 مليون حالة وفاة من السرطان في عام 2008، ومن المتوقع أن تتضاعف الأرقام تقريباً بحلول عام 2030. |
Ni el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer (IARC) ni la Unión Europea (base de datos ESIS) clasifican al pentaclorobenceno como carcinógeno. | UN | وخماسي كلور البنزين ليس مصنفا من قبل IARC أو الاتحاد الأوروبي (قاعدة بيانات ESIS الأوروبية) كمادة مسرطنة. |
Ni el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer (IARC) ni la Unión Europea (base de datos ESIS) clasifican al PeCB como carcinógeno. | UN | وخماسي كلور البنزين ليس مصنفا من قبل IARC أو الاتحاد الأوروبي (قاعدة بيانات ESIS الأوروبية) كمادة مسرطنة. السمية التكاثرية والنمائية |