La Secretaría, en colaboración con la Academia Internacional de la Paz, y con financiación del Gobierno del Japón, organizará en breve en Yaundé, el primer programa de adiestramiento en operaciones de paz destinado a los mandos de las fuerzas armadas y a funcionarios civiles de los Estados del África central. | UN | وستنظم اﻷمانة العامة قريبا، بالتعاون مع أكاديمية السلم الدولية وبتمويل من حكومة اليابان، أول برنامج تدريبي في ياوندي، في مجال عمليات السلام لكبار الموظفين العسكريين والمدنيين لدول وسط أفريقيا. |
Ello fue puesto de relieve por los oradores que participaron recientemente en una conferencia sobre los conflictos y la acción humanitaria, que se celebró en la Universidad de Princeton y fue organizada en forma conjunta por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Academia Internacional de la Paz y la Universidad de Princeton. | UN | وقد سلط اﻷضواء على ذلك المتكلمون في مؤتمر عقد مؤخرا عــن الصراع والعمـل اﻹنساني في جامعة برينستون وشاركت فـي تنظيمــه مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وأكاديمية السلم الدولية وجامعة برينستون. |
7. En este contexto la Federación de Rusia apoya plenamente la recomendación del Consejo de Seguridad de que todos los Estados hagan parte de su política de seguridad exterior e interior la participación en el mantenimiento Internacional de la Paz y el apoyo a éste. | UN | ٧ - وفي هذا الصدد يؤيد الاتحاد الروسي تاييدا كاملا توصية مجلس اﻷمن بأن تعتبر جميع الدول مسألة الاشتراك في عمليات حفظ السلم الدولية وتأييدها لتلك العمليات جزءا من سياستها الخارجية وسياستها المتعلقة باﻷمن القومي. |