También hicieron aportes el Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos y la secretaría del Convenio de Basilea. | UN | وقد قدمت مدخلات أيضا من البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية وأمانة اتفاقية بازل. |
Se está elaborando un documento detallado de orientación en cooperación con el Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos y el PNUMA. | UN | ويجري إعداد وثيقة إرشاد مفصلة بالتعاون مع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
También se está elaborando un documento detallado de orientación en cooperación con el Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | ويجري كذلك إعداد وثيقة إرشاد مفصلة بالتعاون مع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
También se está elaborando un documento detallado de orientación en cooperación con el Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | ويجري كذلك إعداد وثيقة إرشادية مفصلة بالتعاون مع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Actualización de la evaluación mundial del Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos de 2002 sobre el estado de la ciencia respecto de los perturbadores endocrinos | UN | استكمال التقييم العالمي الذي قام به البرنامج الدولي لسلامة المواد الكيميائية في عام 2002 لحالة العلوم المتعلقة بالمواد المضرة بالغدد الصماء |
Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos | UN | البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية |
Recordando el compromiso contraído por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en cuanto a la cooperación internacional en la esfera de los productos químicos mediante, entre otros instrumentos, el Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos, | UN | إذ يشير الى التزام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتعاون الدولي بشأن المواد الكيميائية من خلال عدة وسائل منها البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، |
Se consideró que el aporte gubernamental al Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos, con la organización en 1994 del Foro Intergubernamental sobre Seguridad de las Sustancias Químicas, había resultado provechoso para el Programa. | UN | كما اعتبرت المدخلات الحكومية، التي تم توفيرها للبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية عند تنظيم محفل عام ١٩٩٤ الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، مفيدة للبرنامج. |
Programa Internacional de Protección frente a los Productos | UN | البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية |
Este programa, que se lleva a cabo en cooperación con el Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos, tiene por objeto fortalecer los conocimientos técnicos y la capacidad de los responsables por la gestión de los productos químicos a escala nacional a fin de que puedan hacer una planificación racional de la gestión de riesgos. | UN | ويرمي هذا البرنامج، الذي ينفذ بالتعاون مع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، إلى تعزيز مهارات وقدرات المسؤولين عن إدارة المواد الكيميائية على الصعيد الوطني لوضع خطط سليمة لإدارة المخاطر. |
El programa de gestión de riesgos, que se lleva a cabo en cooperación con el Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos, tiene por objeto fortalecer los conocimientos técnicos y la capacidad de los responsables por la gestión de los productos químicos a escala nacional a fin de que puedan hacer una planificación racional de la gestión de riesgos. | UN | ويرمي برنامج إدارة المخاطر، الذي ينفذ بالتعاون مع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، إلى تعزيز مهارات وقدرات المسؤولين عن إدارة المواد الكيميائية على الصعيد الوطني لوضع خطط سليمة لإدارة المخاطر. |
Este programa, que se lleva a cabo en cooperación con el Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos, tiene por objeto mejorar los conocimientos técnicos y la capacidad de los responsables de la gestión de los productos químicos en el plano nacional a fin de que puedan hacer una planificación racional de la gestión de riesgos. | UN | ويرمي هذا البرنامج، الذي يُنفذ بالتعاون مع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، إلى تعزيز مهارات وقدرات المسؤولين عن إدارة المواد الكيميائية على الصعيد الوطني لوضع خطط سليمة لإدارة المخاطر. |
Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos, ALPHA- and BETA-HEXACHLOROCYCLOHEXANES, Environmental Health Criteria 123, Organización Mundial de la Salud, Ginebra, 1992. http://www.inchem.org/documents/ehc/ehc/ehc123.htm | UN | البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، سداسي كلور حلقي الهكسان، ألفا وبيتا معايير الصحة البيئية 123، منظمة الصحة العالمية، جنيف 1992. http://www.inchem.org/documents/ehc/ehc/ehc123.htm |
Para culminar este subprograma con éxito se prevé colaborar activamente con la Organización Mundial de la Salud, la Organización Internacional del Trabajo, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Organismo Internacional de Energía Atómica y el Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos. | UN | يتوخى تحقيق تعاون نشط مع منظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، من أجل نجاح هذا البرنامج الفرعي. |
Para culminar este subprograma con éxito se prevé colaborar activamente con la OMS, la OIT, la FAO, el OIEA, el Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos y el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer. | UN | يتوخى تحقيق تعاون نشط مع منظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية والوكالة الدولية لبحوث السرطان، من أجل نجاح هذا البرنامج الفرعي. |
177. El PNUMA continúa desempeñando su labor en la esfera de la gestión de los productos químicos, en colaboración con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la OMS, por conducto del Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos. | UN | ١٧٧ - ويواصل برنامج البيئة العمل في ميدان إدارة شؤون المواد الكيميائية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية عن طريق البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية. |
La OMS colaboraba con el Subcomité del CAC sobre Recursos Hídricos en la ejecución del capítulo 19 en cuestiones relativas al abastecimiento de agua y saneamiento y la calidad del agua y en calidad de organismo de ejecución del Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos. | UN | وتتعاون منظمة الصحة العالمية مع اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بموارد المياه بشأن مسائل إمدادات المياه والمرافق الصحية وإدارة نوعية المياه وكوكالة تنفيذية للبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية في تنفيذ الفصل ١٩. |
177. El PNUMA continúa desempeñando su labor en la esfera de la gestión de los productos químicos, en colaboración con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la OMS, por conducto del Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos. | UN | ١٧٧ - ويواصل برنامج البيئة العمل في ميدان إدارة شؤون المواد الكيميائية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية عن طريق البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية. |
b) Seguir colaborando con el Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos para aplicar el capítulo 19 del Programa 21; | UN | )ب( مواصلة التعاون مع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية من أجل تنفيذ الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١؛ |
La labor de compilación internacional se ha organizado bajo los auspicios del Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos (PIPPQ), una iniciativa conjunta de la OMS, el PNUMA y la OIT, y el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer. | UN | وقد تم تنظيم التجميع الدولي في إطار البرنامج الدولي لسلامة المواد الكيميائية المشترك بين منظمة الصحة العالمية/برنامج الأمم المتحدة للبيئة/منظمة العمل الدولية والوكالة الدولية لبحوث السرطان. |