ويكيبيديا

    "internacional de servicios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية في الخدمات
        
    • الدولية في خدمات
        
    • الدولية لخدمات
        
    • الدولي لخدمات
        
    • الدولية للخدمات
        
    Comercio internacional de servicios de salud: dificultades UN التجارة الدولية في الخدمات الصحية: الصعوبات التي
    Se señaló no obstante la existencia de importantes obstáculos para el comercio internacional de servicios de salud. UN ومع ذلك، لوحظ أنه توجد حواجز هامة أمام التجارة الدولية في الخدمات الصحية.
    COMERCIO internacional de servicios de SALUD: DIFICULTADES Y OPORTUNIDADES PARA LOS PAISES EN DESARROLLO UN التجارة الدولية في الخدمات الصحية: مصاعب وفرص أمام البلدان النامية
    B. El comercio internacional de servicios de educación 70 - 71 36 UN باء - التجارة الدولية في خدمات التعليم 70 - 71 29
    D. El comercio internacional de servicios de educación y la enseñanza vía Internet 55 - 59 25 UN دال- التجارة الدولية في خدمات التعليم والتعليم عن طريق شبكة " الويب " 55 - 59 25
    15. El mercado internacional de servicios de construcción ha visto llegar a él un número cada vez mayor de nuevos proveedores de países en desarrollo. UN 15- شهدت السوق الدولية لخدمات البناء وصول عدد متزايد من العناصر الناشطة الجديدة من البلدان النامية.
    A este respecto, la UNCTAD debería ser la primera en promover y establecer vínculos entre todos los interesados en el mercado internacional de servicios de construcción. UN وبهذا الصدد، ينبغي أن يكون الأونكتاد رائداً في إقامة وتعزيز الروابط بين جميع أصحاب المصلحة في السوق الدولية لخدمات البناء.
    En términos generales, dicho proyecto regularía la venta internacional de servicios de seguridad y de asistencia militar en términos parecidos a los que rigen en Sudáfrica la exportación de armamento. UN وبصفة عامة، سيؤدي ذلك المشروع إلى تنظيم البيع الدولي لخدمات اﻷمن وتقديم المساعدة العسكرية بشروط مماثلة لتلك التي تنظم تصدير اﻷسلحة في جنوب افريقيا.
    B. Participación, en particular de los países en desarrollo, en el comercio internacional de servicios de salud: oportunidades y retos UN باء- مشاركة البلدان النامية، بوجه خاص، في التجارة الدولية في الخدمات الصحية: الفرص والتحديات
    3. El comercio internacional de servicios de salud: dificultades y oportunidades para los países en desarrollo. UN ٣- التجارة الدولية في الخدمات الصحية: الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية والفرص المتاحة لها
    3. El comercio internacional de servicios de salud: dificultades y oportunidades para los países en desarrollo. UN ٣- التجارة الدولية في الخدمات الصحية: الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية والفرص المتاحة لها
    GE.97-50687 (S) Tema 3 - El comercio internacional de servicios de salud: dificultades y oportunidades para los países en desarrollo UN البند ٣ - التجارة الدولية في الخدمات الصحية: الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية والفرص المتاحة لها
    TD/B/COM.1/EM.2 El comercio internacional de servicios de salud: dificultades y oportunidades para los países en desarrollo UN TD/B/COM.1/EM.1/2 التجارة الدولية في الخدمات الصحية: الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية والفرص المتاحة لها
    El Equipo de Tareas confirmó que la guía de compilación relativa al Manual de Estadísticas del Comercio internacional de servicios de 2010 se armonizaría con la guía de compilación de la sexta edición del Manual de Balanza de Pagos y haría referencia a ella. UN وأكدت فرقة العمل أنّ دليل المجمّعين لبيانات دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات لعام 2010 سيتم تنسيقه مع دليل التجميع الخاص بالإصدار السادس من دليل ميزان المدفوعات وسيتضمن إشارات تحيل إليه.
    D. El comercio internacional de servicios de educación y la enseñanza vía Internet UN دال - التجارة الدولية في خدمات التعليم والتعليم عن طريق شبكة " الويب "
    A finales de 2013 comenzó un ejercicio de evaluación para evaluar las lagunas de datos en la medición del comercio internacional de servicios de TIC y servicios que dependen de la TIC, que presta especial atención a los países en desarrollo. UN وبدأت في نهاية عام 2013 عملية جرد تتوخى تقييم الثغرات التي تعتري البيانات عند قياس التجارة الدولية في خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية.
    Se examinan en el estudio las transacciones internacionales en los servicios de seguros; la medida en que las tecnologías de información han afectado o es probable que afecten el suministro internacional de servicios de seguro, y las consecuencias con respecto a la medida e índole de las inversiones extranjeras directas en la industria del seguro. UN وتناولت هذه الدراسة المعاملات الدولية في خدمات التأمين؛ ومدى تأثر أو احتمال تأثر التنفيذ الدولي لخدمات التأمين بتكنولوجيات المعلومات؛ واﻵثار فيما يتعلق بمدى وبطبيعة الاستثمار المباشر اﻷجنبي في قطاع التأمين.
    Las redes se pueden utilizar como instrumento para aumentar la participación en el comercio internacional de servicios de informática porque ofrecen a las empresas una mayor capacidad para modificar sus procesos de producción y prestación, acelerar la prestación de los servicios e internacionalizar productos y servicios. UN واستخدام الشبكات يمكن أن يعمل كأداة لزيادة الاشتراك في التجارة الدولية في خدمات برامج الحاسوب بفضل ما تبيحه للشركات من قدرة محسنة في تغيير عمليات اﻹنتاج وتوريد الخدمات، وفي التعجيل بتوريد الخدمات، وفي تدويل المنتجات والخدمات.
    En general, el mercado comercial internacional de servicios de combustible nuclear funciona bien, pero hay interés evidente en añadir una red de seguridad mediante reservas de uranio poco enriquecido y, a más largo plazo, con posibles nuevas empresas conjuntas para atender a una demanda en aumento. UN وتعمل السوق التجارية الدولية لخدمات الوقود النووي على نحو جيد، بيد أن هناك اهتماما ملحوظا بإضافة شبكة أمان من خلال إنشاء احتياطيات من اليورانيوم المنخفض التخصيب، والنظر في اتخاذ إجراءات مشتركة للأجل الطويل، للتعامل مع زيادة الطلب على اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    En general, el mercado comercial internacional de servicios de combustible nuclear funciona bien, pero hay interés evidente en añadir una red de seguridad mediante reservas de uranio poco enriquecido y, a más largo plazo, con posibles nuevas empresas conjuntas para atender a una demanda en aumento. UN وتعمل السوق التجارية الدولية لخدمات الوقود النووي على نحو جيد، بيد أن هناك اهتماما ملحوظا بإضافة شبكة أمان من خلال إنشاء احتياطيات من اليورانيوم المنخفض التخصيب، والنظر في اتخاذ إجراءات مشتركة للأجل الطويل، للتعامل مع زيادة الطلب على اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    En general, el mercado comercial internacional de servicios de combustible nuclear funciona bien, pero hay interés en añadir una red de seguridad mediante reservas de uranio poco enriquecido y, a más largo plazo, con posibles nuevas empresas conjuntas. UN وتعمل السوق التجارية الدولية لخدمات الوقود النووي على نحو جيد عموماً، بيد أن هناك اهتماماً بإضافة شبكة أمان من خلال إنشاء احتياطيات من اليورانيوم المنخفض التخصيب، والنظر في اتخاذ إجراءات مشتركة جديدة في الأجل الطويل.
    En 2006 se rescindió el contrato con la empresa internacional de servicios de arquitectura contratada por la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas para la construcción de los nuevos locales de oficinas de la ONUN por no haber respetado los plazos establecidos y causar un importante retraso. UN فقد أُلغي في عام 2006 عقد الشركة الدولية للخدمات المعمارية المتعاقد معها لتشييد منشآت المكاتب الجديدة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي من قِبل شعبة المشتريات التابعة للأمم المتحدة لعدم احترام الشركة المواعيد النهائية المحددة وتسببها في تأخير كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد