ويكيبيديا

    "internacional del derecho al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولي للحق في
        
    • الدولي الذي يتمتع به الحق في
        
    Subrayando la dimensión internacional del derecho al desarrollo, algunos representantes destacaron que el Estado, individualmente hablando, no es el único interesado. UN وأكّد بعض المندوبين، في إبرازهم البعد الدولي للحق في التنمية، أن آحاد الدول ليست صاحبة المصلحة الوحيدة.
    De hecho, el aspecto internacional del derecho al desarrollo es cada vez más importante habida cuenta de la dimensión actual de la globalización. UN فقد أصبح الجانب الدولي للحق في التنمية أكثر أهمية في الواقع نظراً للبعد الذي أخذته العولمة.
    Una organización no gubernamental criticó la ausencia en el informe de un análisis estructural de las causas del subdesarrollo, así como la mención insuficiente de la dimensión internacional del derecho al desarrollo. UN وانتقدت إحدى المنظمات غير الحكومية التقرير لافتقاره إلى التحليل الهيكلي لأسباب التخلف في التنمية ولأن الإشارة فيه إلى البعد الدولي للحق في التنمية غير كافية.
    Otro participante expresó la opinión, en nombre de varios otros, de que ese punto de vista era una simplificación exagerada del concepto de mundialización y estaba vinculado a la dimensión internacional del derecho al desarrollo. UN وأعرب مشارك آخر، نيابة عن عدة مشاركين، عن اعتقاده بأن هذا يشكل تبسيطاً أكثر من اللازم لمفهوم العولمة، ويرتبط بالبعد الدولي للحق في التنمية.
    Ello no restaba importancia a la elaboración de los pactos, aunque éstos no captaban la dimensión internacional del derecho al desarrollo. UN ولا يعني ذلك أن وضع التعاقدات من أجل التنمية ليس أمراً مهماً، لكن التعاقدات من أجل التنمية لا تكتسب ذلك البعد الدولي الذي يتمتع به الحق في التنمية.
    Otro participante expresó la opinión, en nombre de varios otros, de que ese punto de vista era una simplificación exagerada del concepto de mundialización y estaba vinculado a la dimensión internacional del derecho al desarrollo. UN وأعرب مشارك آخر، نيابة عن عدة مشاركين، عن اعتقاده بأن هذا يشكل تبسيطاً أكثر من اللازم لمفهوم العولمة، ويرتبط بالبعد الدولي للحق في التنمية.
    La dimensión internacional [del derecho al desarrollo] tenía dos aspectos: la creación de un entorno internacional que favoreciera la realización del derecho y la asistencia para el desarrollo, ya fuera bilateral o multilateral. UN فالبعد الدولي للحق في التنمية له جانبان: إيجاد بيئة دولية تمكينية من أجل تنفيذ الحق؛ والمساعدة الإنمائية، سواء كانت ثنائية أم متعددة الأطراف.
    Esto era un elemento central de la dimensión internacional del derecho al desarrollo y del logro de un equilibrio entre esta y la responsabilidad nacional de creación de condiciones para que las personas pudieran disfrutar de todos sus derechos. UN ويمثل ذلك عنصراً مركزياً في فكرة البعد الدولي للحق في التنمية، وإقامة التوازن بينه وبين المسؤولية الوطنية لخلق الظروف اللازمة ليتمتع الأفراد بكل حقوقهم.
    La dimensión internacional del derecho al desarrollo y la importancia que se da en la Declaración a la cooperación internacional y a la asistencia internacional a los países en desarrollo constituyen una característica de este nuevo derecho, que es un derecho tanto de los pueblos como de las personas. UN ٨٥ - والبعد الدولي للحق في التنمية واﻷهمية الممنوحة في اﻹعلان للتعاون الدولي وللمساعدة الدولية للبلدان النامية يشكلان سمة أخرى من سمات هذا الحق الجديد، باعتباره حقا للشعوب واﻷفراد على السواء.
    En mayo de 1999 se llevó a cabo en Antananarivo una mesa redonda organizada por el Instituto internacional del derecho al Desarrollo, bajo los auspicios del Ministerio de Justicia y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). UN وقد تم تنظيم مائدة مستديرة في انتانا ناريفو في أيار/ مايو 1999 من قبل المعهد الدولي للحق في التنمية تحت رعاية وزارة العدل ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    El Gobierno desearía que el Grupo de Trabajo autorizara al experto independiente a preparar un estudio pormenorizado sobre los aspectos citados y otros aspectos conexos de la dimensión internacional del derecho al desarrollo, en consulta con otros mecanismos interesados de derechos humanos, para que lo examine el Grupo de Trabajo. UN وتود الحكومة الهندية أن يأذن الفريق العامل للخبير المستقل بإعداد دراسة تفصيلية عما ورد أعلاه وعن الجوانب الأخرى ذات الصلة من البعد الدولي للحق في التنمية، بالتشاور مع الآليات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، وذلك كيما يبحثها الفريق العامل.
    143. En lo relativo al papel de la mujer, algunas delegaciones señalaron la importancia de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su Protocolo Facultativo y su relevancia para la comprensión de la dimensión internacional del derecho al desarrollo. UN 143- وفيما يتعلق بدور المرأة، أشار بعض الوفود إلى أهمية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري ودورها في فهم البعد الدولي للحق في التنمية.
    32. Los participantes dijeron que las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y sus objetivos y programas de acción eran pertinentes para la dimensión de cooperación internacional del derecho al desarrollo. UN 32- وتحدث المشاركون عن الصلة الوثيقة بين المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة، وأهدافها وبرامج عملها وبين أبعاد التعاون الدولي للحق في التنمية.
    d) La cooperación internacional no se identificaba automáticamente con la dimensión internacional del derecho al desarrollo. UN (د) لا يتوازى التعاون الدولي تلقائياً مع البعد الدولي للحق في التنمية.
    32. Los participantes dijeron que las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y sus objetivos y programas de acción eran pertinentes para la dimensión de cooperación internacional del derecho al desarrollo. UN 32- وتحدث المشاركون عن الصلة الوثيقة بين المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة، وأهدافها وبرامج عملها وبين أبعاد التعاون الدولي للحق في التنمية.
    d) La cooperación internacional no se identificaba automáticamente con la dimensión internacional del derecho al desarrollo. UN (د) لا يتوازى التعاون الدولي تلقائياً مع البعد الدولي للحق في التنمية.
    32) La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos debería proseguir las consultas de alto nivel con instituciones financieras internacionales y organizaciones de comercio, atribuyendo más claramente una importancia sustantiva a la dimensión internacional del derecho al desarrollo. UN 32- ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تواصل المشاورات الرفيعة المستوى مع المؤسسات المالية والمنظمات التجارية الدولية، مع التركيز بصفة جوهرية وعلى نحو أوضح على البُعد الدولي للحق في التنمية.
    En suma, estimamos que la dimensión internacional del derecho al desarrollo y su caracterización como derecho de los pueblos es un punto de partida básico y un enfoque en que sustentaremos nuestra evaluación de la labor realizada por el Grupo de Trabajo y el debate sobre la importancia de la equidad a la hora de hacer realidad ese derecho. UN 9 - وخلاصة القول، فنحن نعتبر البعد الدولي للحق في التنمية ووصفه بأنه حق للشعوب نقطة انطلاق أساسية ونهجا سنعول عليه في تقييمنا للأعمال التي قام بها الفريق العامل وفي مناقشة أهمية الإنصاف في إعمال هذا الحق.
    En los estudios en que se recoge la dimensión internacional del derecho al desarrollo se establecen diferentes niveles de responsabilidad para el desarrollo, como las empresas en el micronivel, los Estados en el macronivel y la comunidad internacional en el mesonivel. UN وقد حددت دراسات تتناول البعد الدولي للحق في التنمية، مستويات مختلفة للمسؤولية عن التنمية، وذلك مثلاً مسؤولية الشركات على المستوى الجزئي، ومسؤولية الدول على المستوى الكلي ومسؤولية المجتمع الدولي على المستوى الوسيط().
    Ello no restaba importancia a la elaboración de los pactos, aunque éstos no captaban la dimensión internacional del derecho al desarrollo. UN ولا يعني ذلك أن وضع التعاقدات من أجل التنمية ليس أمراً مهماً، لكن التعاقدات من أجل التنمية لا تكتسب ذلك البعد الدولي الذي يتمتع به الحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد