Ha ratificado e incorporado a la legislación interna el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo, sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. | UN | وصادقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن إزالة أسوأ أشكال تشغيل الأطفال، وضمّنتها في تشريعاتها. |
Otorgamos una gran importancia a la aplicación de las convenciones y convenios vigentes de las Naciones Unidas y de la Organización Internacional del Trabajo sobre la protección de los trabajadores migratorios. | UN | وإننا نولي اهتماما كبيرا لتنفيذ الاتفاقيات القائمة للأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية بشأن حماية العمال المهاجرين. |
Declaración de la Organización Internacional del Trabajo sobre la justicia social para una globalización equitativa | UN | إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة |
Además, en 2006 el Gobierno ratificó el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وفي عام 2006، صدقت الحكومة أيضا على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Tras haber aprobado el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil, los Estados Miembros deben ahora aplicarlo en su integridad. | UN | وعلى الدول الأعضاء، بعد أن أقرت اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال، أن تقوم الآن بتنفيذها بالكامل. |
Informe de la Oficina Internacional del Trabajo sobre la Clasificación Internacional de la Categoría en el Empleo | UN | تقرير منظمة العمل الدولية عن التصنيف الدولي لحالة العمالة |
Declaración de la Organización Internacional del Trabajo sobre la justicia social para una globalización equitativa | UN | إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة |
Declaración de la Organización Internacional del Trabajo sobre la Justicia Social para una Globalización Equitativa | UN | إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة |
La Comisión de Desarrollo Social, que debatió este tema este año en su 35º período de sesiones, tuvo la ventaja de contar con un documento amplio preparado por la Organización Internacional del Trabajo sobre la cuestión. | UN | وقد أفادت الدورة الخامسة والثلاثون للجنة التنمية الاجتماعية، التي ناقشت هذا الموضوع في وقت سابق من هذا العام، من الورقة الشاملة التي أعدتها منظمة العمل الدولية بشأن هذا الموضوع. |
Asimismo, Libia es parte en el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la erradicación de las peores formas de trabajo infantil y nuestras leyes prohíben el empleo de niños menores de 15 años. | UN | والجماهيرية العظمى طرف في الاتفاقية رقم 182 التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية بشأن حظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال. وتمنع القوانين السائدة في الجماهيرية استخدام الأطفال دون سن 15. |
De conformidad con una petición formulada por la Comisión de Estadística en su 38° período de sesiones, el Secretario General tiene el honor de transmitir el informe de la Organización Internacional del Trabajo sobre la actualización de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones y sus planes para aplicar la clasificación actualizada. | UN | وفقا لما طلبته اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير منظمة العمل الدولية بشأن تحديث التصنيف الدولي الموحد للمهن وخطط تنفيذ التصنيف بصيغته الحديثة. |
63/199. Declaración de la Organización Internacional del Trabajo sobre la justicia social para una globalización equitativa | UN | 63/199 - إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/63/L.29, titulado “Declaración de la Organización Internacional del Trabajo sobre la justicia social para una globalización | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/63/L.29، المعنون ' ' إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية |
Declaración de la Organización Internacional del Trabajo sobre la justicia social para una globalización equitativa | UN | 63/199 إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة |
Informe de la Organización Internacional del Trabajo sobre la evolución reciente de las estadísticas del trabajo y los preparativos para la 19ª Conferencia Internacional de Estadísticos del Trabajo | UN | تقرير منظمة العمل الدولية بشأن التطورات المستجدة في إحصاءات العمالة والأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي التاسع عشر لخبراء إحصاءات العمالة |
En relación con el párrafo 14 de la resolución, el orador toma nota de que el Gobierno de Myanmar ha aceptado poner en práctica la recomendación formulada por la Comisión de Investigación de la Organización Internacional del Trabajo sobre la aplicación del Convenio relativo al trabajo forzoso y se ha declarado dispuesto a hacer todo lo posible por adoptar las medidas necesarias en los plazos establecidos. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ١٤ من القرار، لاحظ أن حكومة ميانمار وافقت على تنفيذ توصيات لجنة التحقيق التابعة لمنظمة العمل الدولية بشأن تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالسخرة، وأبدت استعدادها لبذل كل الجهود الممكنة لاتخاذ اﻹجراءات اللازمة في المواقيت المناسبة. |
273. En relación con esta cuestión, en 1998 la República Checa presentó un informe a la Organización Internacional del Trabajo sobre la aplicación del Convenio Nº 100 sobre igualdad de remuneración, al cual se hace referencia. | UN | 273- وفيما يتعلق بهذه المسألة، قدمت الجمهورية التشيكية في عام 1998 تقريرا بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية بشأن تنفيذ الاتفاقية رقم 100 عن تساوي الأجور، التي سبق وأشير إليها. |
:: El Convenio Nº 138 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la edad mínima de admisión al empleo, ratificado el 7 de febrero de 2000; | UN | الاتفاقية رقم 138 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمر الأدنى للالتحاق بالعمل، التي صدّقت في 7 شباط/فبراير 2000؛ |
Artículo 82 del Convenio Internacional del Trabajo sobre la norma mínima de la seguridad social, que autoriza a todo Estado miembro que lo haya ratificado a denunciar, diez años después de la entrada en vigor del Convenio, bien este en su totalidad, bien una o varias de las partes II a X; | UN | :: تأذن المادة 82 من اتفاقية العمل الدولية المتعلقة بالمعايير الدنيا للدولة العضو التي صدقت عليها بنقضها بعد انقضاء عشر سنوات على بدء نفاذها، إما كلها، أو أحد أجزائها من الثاني إلى العاشر؛ |
3) Convenio No. 138 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la edad mínima de admisión al empleo (en fase de ratificación por el Parlamento). | UN | 3 - الاتفاقية رقم 138 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالسن الدنيا لبدء العمل (في طور المصادقة من قِبل البرلمان). |
Puede consultarse la información sobre la Ley de equidad de remuneración de 1987 en el informe a la Organización Internacional del Trabajo sobre la aplicación de las convenciones ratificadas por Canadá. | UN | وترد في التقرير المؤرخ ٧٨٩١ المقدم إلى منظمة العمل الدولية عن تطبيق اتفاقيات المنظمة التي صدقت عليها كندا معلومات بشأن قانون الانصاف في اﻷجر لعام ٧٨٩١ في أونتاريو. |
Reunión informativa de la Organización Internacional del Trabajo sobre la “Lucha contra la crisis de empleo” | UN | جلسة إحاطة لمنظمة العمل الدولية عن " التصدي لأزمة العمالة " |