ويكيبيديا

    "internacional desde una perspectiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية من منظور
        
    • الدولي من منظور
        
    Gobernanza ambiental a nivel internacional -¿ayuda u obstáculo? - gobernanza ambiental a nivel internacional desde una perspectiva nacional UN الإدارة البيئية الدولية: هل هي مساعدة أم معرقلة؟ - الإدارة البيئية الدولية من منظور قطري
    Gobernanza ambiental a nivel internacional: ¿ayuda u obstáculo? - La gobernanza ambiental a nivel internacional desde una perspectiva nacional UN ' الإدارة البيئية الدولية، هل هي مساعدة أم معرقلة؟` - الإدارة البيئية الدولية من منظور قطري.
    La División supervisará y analizará la evolución del sistema de comercio internacional y las tendencias del comercio internacional desde una perspectiva de desarrollo y ayudará a los países en desarrollo a participar con eficacia en el comercio internacional y las negociaciones comercial, y formular y aplicar las políticas y estrategias pertinentes. UN وستقوم برصد وتحليل تطور النظام التجاري الدولي واتجاهات التجارة الدولية من منظور إنمائي، كما ستساعد البلدان النامية على المشاركة الفعالة في التجارة الدولية والمفاوضات التجارية، ووضع السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة، وتنفيذها.
    En el seminario se analizó el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional desde una perspectiva académica, jurídica y política más amplia. UN وقامت الحلقة الدراسية بتحليل مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي من منظور أكاديمي وقانوني وسياسي أوسع.
    Los acontecimientos ocurridos el 11 de septiembre constituyen una llamada de atención para todos nosotros a fin de que examinemos nuevamente la cuestión del terrorismo internacional desde una perspectiva más amplia. UN وتمثل أحداث 11 أيلول/سبتمبر صيحة تنبيه لنا جميعا لكي نعيد فحص مسألة الإرهاب الدولي من منظور أوسع.
    En marzo de 2005, el INM organizó el Seminario Mujeres y migración en las fronteras de México, en donde se abordó la situación de las mujeres migrantes en la frontera sur; la participación de las mujeres en la Mara Salvatrucha; un estudio de la migración internacional desde una perspectiva de género; y los derechos humanos de las mujeres migrantes en la frontera norte. UN وفي آذار/مارس 2005، نظم المعهد الوطني للهجرة الحلقة الدراسية في موضوع المرأة والهجرة على حدود المكسيك، التي تناولت حالة المهاجرات في منطقة الحدود الجنوبية؛ ومشاركة النساء في عصابات La Mara Salvatrucha؛ ودراسة عن الهجرة الدولية من منظور جنساني؛ وحقوق الإنسان للمهاجرات في منطقة الحدود الشمالية.
    2. La mesa redonda de alto nivel ofreció a la Comisión la oportunidad de examinar los aspectos multidimensionales de la migración internacional desde una perspectiva de género y de aportar ideas a la Asamblea General en su Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, que se celebraría en Nueva York los días 14 y 15 de septiembre de 2006. UN 2 - وقد وجدت اللجنة في حلقة النقاش الرفيعة المستوى فرصة لبحث الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية من منظور جنساني، وتقديم إسهامات إلى الجمعية العامة في الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية المقرر أن تعقده في نيويورك يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    2. La mesa redonda de alto nivel ofreció a la Comisión la oportunidad de examinar los aspectos multidimensionales de la migración internacional desde una perspectiva de género y de aportar ideas a la Asamblea General en su Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, que se celebraría en Nueva York los días 14 y 15 de septiembre de 2006. UN 2 - وقد وجدت اللجنة في حلقة النقاش الرفيعة المستوى فرصة لبحث الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية من منظور جنساني، وتقديم إسهامات إلى الجمعية العامة في الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية المقرر أن تعقده في نيويورك يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    a) Seguir vigilando y evaluando la evolución del sistema comercial internacional y de las tendencias del comercio internacional desde una perspectiva de desarrollo y, en particular, analizar los temas de interés para los países en desarrollo, prestando una mayor atención a las soluciones prácticas. UN (أ) مواصلة رصد وتقييم تطور النظام التجاري الدولي واتجاهات التجارة الدولية من منظور إنمائي، وعلى وجه الخصوص تحليل القضايا التي تهم البلدان النامية، مع التركيز بدرجة أكبر على الحلول العملية؛
    a) Seguir vigilando y evaluando la evolución del sistema comercial internacional y de las tendencias del comercio internacional desde una perspectiva de desarrollo y, en particular, analizar los temas de interés para los países en desarrollo, prestando una mayor atención a las soluciones prácticas. UN (أ) مواصلة رصد وتقييم تطور النظام التجاري الدولي واتجاهات التجارة الدولية من منظور إنمائي، وعلى وجه الخصوص تحليل القضايا التي تهم البلدان النامية، مع التركيز بدرجة أكبر على الحلول العملية
    Consultas ministeriales: b) documento para el tema II - Gobernanza ambiental a nivel internacional y reforma de las Naciones Unidas: ¿ayuda u obstáculo? - gobernanza ambiental a nivel internacional desde una perspectiva nacional: Documento de debate presentado por el Director Ejecutivo UN المشاورات الوزارية - ورقة معلومات أساسية بشأن ا لموضوع الثاني - الإدارة البيئية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة: الإدارة البيئية الدولية، هل هي مساعدة أم معرقلة؟ - الإدارة البيئية الدولية من منظور قطري: ورقة نقاش مقدمة من المدير التنفيذي
    Documento para el debate presentado por el Director Ejecutivo. Adición. Gobernanza ambiental a nivel internacional y reforma de las Naciones Unidas. Gobernanza ambiental a nivel internacional -¿ayuda u obstáculo? - gobernanza ambiental a nivel internacional desde una perspectiva nacional UN ورقة معلومات أساسية من أجل المشاورات الوزارية: ورقة مناقشة مقدمة من المدير التنفيذي: إضافة: الإدارة البيئية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة: الإدارة البيئية الدولية: هل هي مساعدة أم معرقلة؟ - الإدارة البيئية الدولية من منظور قطري
    Durante el 25º período de sesiones, representantes de 147 países, incluidos 110 ministros y ministros adjuntos, y de 192 grupos e interesados directos importantes participaron en consultas de alto nivel sobre el tema " la gobernanza ambiental a nivel internacional: ¿ayuda o impedimento? - La gobernanza ambiental a nivel internacional desde una perspectiva nacional " . UN 7 - شارك ممثلو 147 بلداً، من بينهم 110 وزراء ونواب وزراء، وممثلو 192 من الجماعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، خلال الدورة الخامسة والعشرين، في مشاورات رفيعة المستوى حول موضوع " الإدارة البيئية الدولية: هل هي مساعِدة أم معرقِلة؟ - الإدارة البيئية الدولية من منظور قطري " .
    90 a) Seguir vigilando y evaluando la evolución del sistema comercial internacional y de las tendencias del comercio internacional desde una perspectiva de desarrollo y, en particular, analizar los temas de interés para los países en desarrollo, prestando una mayor atención a las soluciones prácticas. UN 90(د) مواصلة رصد وتقييم تطور النظام التجاري الدولي واتجاهات التجارة الدولية من منظور إنمائي، وعلى وجه الخصوص تحليل القضايا التي تهم البلدان النامية، مع التركيز بدرجة أكبر على الحلول العملية؛
    " La UNCTAD deberá: seguir vigilando y evaluando la evolución del sistema comercial internacional y de las tendencias del comercio internacional desde una perspectiva de desarrollo y, en particular, analizar los temas de interés para los países en desarrollo, prestando una mayor atención a las soluciones prácticas. " UN " ينبغي أن يقوم الأونكتاد بما يلي: مواصلة رصد وتقييم تطور النظام التجاري الدولي واتجاهات التجارة الدولية من منظور إنمائي، وعلى وجه الخصوص تحليل القضايا التي تهم البلدان النامية، مع التركيز بدرجة أكبر على الحلول العملية. "
    " a) Seguir vigilando y evaluando la evolución del sistema comercial internacional y de las tendencias del comercio internacional desde una perspectiva de desarrollo y, en particular, analizar los temas de interés para los países en desarrollo, prestando una mayor atención a las soluciones prácticas. " UN " (أ) مواصلة رصد وتقييم تطور النظام التجاري الدولي واتجاهات التجارة الدولية من منظور إنمائي، وعلى وجه الخصوص تحليل القضايا التي تهم البلدان النامية، مع التركيز بدرجة أكبر على الحلول العملية " .
    No sólo representa un grupo excepcional de expertos y abogados internacionales, sino que también enfoca la amenaza del terrorismo internacional desde una perspectiva nueva, equilibrada y mundial. UN وهي تمثل ليس فحسب تجمعا استثنائيا من الخبراء والمحامين الدوليين، ولكنها تتطرق إلى تهديد الإرهاب الدولي من منظور حديث ومتوازن وشامل.
    Para colmar la laguna que existe desde el socorro a la rehabilitación y el desarrollo, en los distintos informes del Secretario General se subraya correctamente la necesidad de movilizar la cooperación internacional desde una perspectiva general. UN والأمين العام مُحق في تقاريره المختلفة في إبرازه ضرورة حشد التعاون الدولي من منظور شامل من أجل معالجة الفجوة القائمة بين الإغاثة والإصلاح والتنمية.
    La Comisión escuchó, con interés, una declaración formulada en nombre del Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano (AALCC) acerca de las actividades de su comité permanente sobre cuestiones de derecho mercantil en relación con la supervisión y revisión del derecho mercantil internacional desde una perspectiva afroasiática. UN ٤٣٤ - استمعت اللجنة، مع الاهتمام، الى بيان أدلي به نيابة عن اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - الافريقية بشأن أنشطة لجنتها الدائمة المعنية بمسائل القانون التجاري فيما يتعلق برصد واستعراض القانون التجاري الدولي من منظور افريقي آسيوي.
    1993 Coordinador académico, orador principal y Presidente del período de sesiones, Conferencia Internacional sobre Delitos Transfronterizos y Cooperación internacional desde una perspectiva euromediterránea, Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, Malta. UN منسق أكاديمي ومتحدث رئيسي ورئيس دورة المؤتمر الدولي المعني بالجرائم التي ترتكب عبر الحدود والتعاون الدولي من منظور أوروبي - متوسطي، الذي نظمه معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الجنائية، مالطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد