IV. Cooperación internacional en materia de actividades espaciales | UN | رابعا - التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية |
En su oportuno informe titulado “Cooperación internacional en materia de actividades espaciales para fortalecer la seguridad en la era posterior a la guerra fría”, el Secretario General señala que, | UN | واﻷمين العـــام، فـــي تقريره الحسن التوقيت والمعنون " التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية لتعزيز اﻷمن في فترة ما بعد الحرب الباردة " ، يبرز |
El Secretario General de las Naciones Unidas ha presentado su informe sobre la cooperación internacional en materia de actividades espaciales para fortalecer la seguridad en la era posterior a la guerra fría, en el cual se propone ampliar la cooperación internacional en la materia a través de la revitalización de los mecanismos existentes y del desarrollo de nuevos mecanismos de cooperación. | UN | لقد قدم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تقريرا عن التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية لتعزيز اﻷمن في فترة ما بعد الحرب الباردة، يقترح فيه توسيع نطاق التعاون الدولي في هذا المجال وذلك بتنشيط اﻵليات الحالية وبإنشاء آليات جديدة للتعاون أيضا. |
Sr. TURAY (Sierra Leona) (interpretación del inglés): Sr. Presidente: El actual período de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos nos brinda Español A/AC.105/PV.382 Sr. Turay, Sierra Leona MIB/10/rs -39- la oportunidad de evaluar el papel que desempeña la Comisión en la promoción de la cooperación internacional en materia de actividades espaciales. | UN | السيد توراي )سيراليون( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الدورة الراهنة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية تتيح لنا فرصة لتقييم دور اللجنة المستمر في تبني التعاون الدولي في مجال اﻷنشطة الفضائية. |
Dada la participación cada vez más numerosa de altos funcionarios, el APRSAF brinda una excelente oportunidad para promover la cooperación internacional en materia de actividades espaciales. | UN | ويتيح الملتقى، الذي يشهد مشاركة متزايدة من مسؤولين رفيعي المستوى، فرصة طيبة لبحث التعاون الدولي في مجال أنشطة الفضاء. |
Nunca se insistirá demasiado en la importancia que reviste la cooperación internacional en materia de actividades espaciales. A la vez que ha reducido los gastos de las naciones tecnológicamente adelantadas en cuestiones espaciales, ha permitido que los países que carecen de infraestructura espacial también tengan acceso a esas actividades. | UN | ٦ - ولا يمكن المبالغة في تأكيد أهمية التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية فهو، إلى جانب تخفيضه التكاليف التي تتكبدها الدول التي تسافر إلى الفضاء يفتح أيضا باب الفضاء أمام الدول التي لا تملك قدرة فضائية. |
Además, desde 1993 ha celebrado el Foro Regional de Organismos Espaciales de Asia y el Pacífico con miras a desarrollar la cooperación internacional en materia de actividades espaciales entre los países de la región. | UN | وقد عقدت اليابان المنتدى الاقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادىء من أجل التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية بين بلدان آسيا والمحيط الهادىء منذ عام ٣٩٩١ . |
40. Acoge con beneplácito el Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en materia de actividades espaciales para fortalecer la seguridad en la era posterior a la guerra fríaA/48/221. y pide a los órganos competentes que tengan en cuenta el contenido de dicho informe; | UN | ٤٠ - ترحب بتقرير اﻷمين العام المتعلق بالتعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية لتعزيز اﻷمن في فترة ما بعد الحرب الباردة)٤١(، وتناشد الهيئات المختصة أن تأخذ في الحسبان محتوى ذلك التقرير؛ |
40. Acoge con beneplácito el Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en materia de actividades espaciales para fortalecer la seguridad en la era posterior a la guerra fría 14/ y exhorta a los órganos competentes a que tengan en cuenta su contenido; | UN | ٤٠ - ترحب بتقرير اﻷمين العام عن التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية لتعزيز اﻷمن في فترة ما بعد الحرب الباردة)٤١(، وتطلب الى الهيئات المختصة أن تأخذ في الحسبان محتوى ذلك التقرير؛ |
11. En el 36º período de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, que se celebró en un contexto caracterizado por una atmósfera política internacional en plena evolución tras el fin de la guerra fría, la Comisión señaló que esta nueva era iba a tener amplias consecuencias para la cooperación internacional en materia de actividades espaciales. | UN | ١١ - خلال الدورة السادسة والثلاثين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، التي عقدت في سياق البيئة السياسية الدولية المتغيرة في عصر ما بعد الحرب الباردة، أشارت اللجنة إلى أن هذا العصر الجديد له آثار واسعة النطاق بالنسبة للتعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية. |
41. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en materia de actividades espaciales para fortalecer la seguridad en la era posterior a la guerra fríaA/48/221. y exhorta a los órganos competentes a que tengan en cuenta su contenido; | UN | ٤١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام المتعلق بالتعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية لتعزيز اﻷمن في فترة ما بعد الحرب الباردة)١٥(، وتدعو الهيئات المختصة إلى أن تأخذ في الحسبان محتويات ذلك التقرير؛ |
1. El PRESIDENTE, recordando que dos años antes la comunidad internacional celebró el Año Internacional del Espacio, señala a la atención el hecho de que en ese momento se siguen llevando a cabo muchas actividades conjuntas emprendidas en el marco del Año y que crece el impulso originado en esa ocasión por el fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de actividades espaciales. | UN | ١ - الرئيس: أشار إلى أن المجتمع الدولي قد احتفل منذ عامين بسنة الفضاء الدولية، وقال إن كثير من اﻷنشطة التعاونية التي تم الشروع فيها بوصفها جزءا من السنة مازالت مستمرة، وإن الزخم الذي أعطته السنة للتعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية يتسارع. |
En 1993 el Secretario General presentó a la Asamblea General estudios sobre la aplicación de medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestreA/48/305 y Corr.1. y sobre la cooperación internacional en materia de actividades espaciales para fortalecer la seguridad en la era posterior a la guerra fríaA/48/221. | UN | وقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٣ دراسات عن تطبيق تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي)٢٦( وعن التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية لتعزيز اﻷمن في عهد ما بعد الحرب الباردة)٢٧(. |
75. El Sr. ALLAREY (Filipinas) dice que si bien acoge con agrado el informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en materia de actividades espaciales para fortalecer la seguridad en la era posterior a la guerra fría (A/48/221), habría preferido que se centrara más sobre el efecto de la utilización del espacio ultraterrestre sobre el desarrollo como base más duradera para la paz y la seguridad. | UN | ٧٥ - السيد اللاراي )الفلبين(: قال إنه، في حين يرحب بتقرير اﻷمين العام عن التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية لتعزيز اﻷمن في فترة ما بعد الحرب الباردة )A/48/221(، كان يود أن يركز التقرير بصورة أكبر على اﻷثر اﻹنمائي المترتب على استخدام الفضاء الخارجي بوصفه أساسا أكثر دواما للسلم واﻷمن. |
El Secretario General de las Naciones Unidas, en su informe titulado “Cooperación internacional en materia de actividades espaciales para fortalecer la seguridad en la era posterior a la guerra fría” (A/48/221), reconoció la importancia de esta cuestión y estableció un grupo de trabajo interdepartamental sobre la conversión de tecnología militar. | UN | كما أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في تقريره المعنون " التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية لتعزيز اﻷمن في فترة ما بعد الحرب الباردة " (A/48/221)، سلم بأهمية هذا الموضوع وأنشأ فريقا مشتركا فيما بين اﻹدارات معنيا بتحويل التكنولوجيا العسكرية. |
En su informe sobre la cooperación internacional en materia de actividades espaciales para fortalecer la seguridad en la era posterior a la guerra fría (A/48/221), el Secretario General de las Naciones Unidas observa el carácter ambivalente de gran parte de la tecnología espacial y examina los problemas y las ventajas de pasar a utilizar las tecnologías espaciales militares con fines civiles. | UN | وقد أشار اﻷمين العام في تقريره عن التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية لتعزيز اﻷمن في فترة ما بعد الحرب الباردة )A/48/221( إلى الطابع المزدوج لكثير من التكنولوجيا الفضائية وناقش التحديات والمزايا التي يتسم بها تحويل التكنولوجيا الفضائية العسكرية إلى الاستخدام المدني. |
18. En 1992, el Secretario General publicó un informe titulado " Cooperación internacional en materia de actividades espaciales para aumentar la seguridad en la era posterior a la Guerra Fría” (A/48/221). | UN | ٨١ - وفي عام ٢٩٩١ أصدر اﻷمين العام تقريرا بعنوان " التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية لتعزيز اﻷمن في فترة ما بعد الحرب الباردة " (A/48/221) . |
23. El Japón cree que la cooperación internacional en materia de actividades espaciales es cada vez más importante y procura promover por todos los medios la cooperación internacional encaminada a obtener beneficios del espacio para todos los seres humanos desempeñando un papel primordial en el desarrollo de la tecnología espacial y sus aplicaciones. | UN | ٣٢ - تؤمن اليابان بأن التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية أصبح ذا أهمية متزايدة ، وهي تسعى بهمة الى تعزيز التعاون الدولي الرامي الى جني الفوائد الفضائية من أجل البشر كافة عن طريق الاضطلاع بدور رئيسي في تطوير التكنولوجيا الفضائية وتطبيقاتها . |
Gracias a la participación cada vez mayor de altos funcionarios, el APRSAF brinda una excelente oportunidad para examinar concretamente cuestiones de cooperación internacional en materia de actividades espaciales. | UN | ويتيح الملتقى، الذي يشهد حضورا متزايدا من مسؤولين رفيعي المستوى، فرصة فريدة لمناقشة التعاون الدولي في مجال أنشطة الفضاء بشكل ملموس. |