Haciendo hincapié en la necesidad de afianzar aún más la cooperación internacional entre los Estados a fin de prevenir, combatir y eliminar el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ تؤكد ضرورة مواصلة تعزيز التعاون الدولي بين الدول من أجل منع اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ومكافحته، والقضاء عليه، |
Subrayando en la necesidad imperiosa de afianzar aún más la cooperación internacional entre los Estados, con miras a adoptar medidas prácticas y eficaces para prevenir, combatir y eliminar todas las formas de terrorismo que afectan a la comunidad internacional, | UN | وإذ تشدد على الحاجة الماسة لزيادة تعزيز التعاون الدولي بين الدول من أجل اتخاذ واعتماد تدابير عملية وفعالة لمنع جميع أشكال اﻹرهاب التي تمس المجتمع الدولي بأسره، ومكافحتها والقضاء عليها، |
Haciendo hincapié en la necesidad imperiosa de afianzar aún más la cooperación internacional entre los Estados, con miras a adoptar medidas prácticas y eficaces para prevenir, combatir y eliminar todas las formas de terrorismo que afectan a la comunidad internacional, | UN | وإذ تشدد على الحاجة الماسة لزيادة تعزيز التعاون الدولي بين الدول من أجل اتخاذ واعتماد تدابير عملية وفعالة لمنع جميع أشكال اﻹرهاب التي تمس المجتمع الدولي بأسره، ومكافحتها والقضاء عليها، |
Convencida de que es necesario fomentar la cooperación internacional entre los Estados para la prevención, el encausamiento y el castigo de esos delitos, | UN | واقتناعا منها بضرورة تنمية التعاون الدولي فيما بين الدول من أجل منع تلك الجرائم ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم عليها، |
Convencida de que es necesario desarrollar la cooperación internacional entre los Estados para la prevención, el enjuiciamiento y el castigo de dichos delitos, | UN | واقتناعا منها بضرورة تنمية التعاون الدولي فيما بين الدول من أجل منع هذه الجرائم وملاحقتها والمعاقبة عليها، |
Conscientes de que la responsabilidad primordial en esta esfera se encuentra al nivel nacional, acogemos con beneplácito la creciente importancia de la cooperación internacional entre los Estados Miembros y el papel del OIEA como facilitador al respecto. | UN | وتسليما بحقيقة أن المسؤولية اﻷساسية في هذا الميدان هي على الصعيد الوطني، فإننا نرحب باﻷهمية المتعاظمة للتعاون الدولي بين الدول اﻷعضاء وبالدور الذي تضطلع به الوكالة لتيسير هذا التعاون. |
Subrayando la necesidad imperiosa de robustecer la cooperación internacional entre los Estados a fin de formular y adoptar medidas prácticas y eficaces para prevenir todas las formas de terrorismo que afectan a la comunidad internacional en su conjunto, luchar contra ellas y eliminarlas, | UN | وإذ يؤكد على الحاجة الماسة لتعزيز التعاون الدولي بين الدول من أجل وضع تدابير عملية وفعالة واعتمادها لمنع ومكافحة جميع أشكال اﻹرهاب التي تؤثر في المجتمع الدولي ككل، والقضاء عليها، |
Subrayando la necesidad imperiosa de robustecer la cooperación internacional entre los Estados a fin de formular y adoptar medidas prácticas y eficaces para prevenir todas las formas de terrorismo que afectan a la comunidad internacional en su conjunto, luchar contra ellas y eliminarlas, | UN | وإذ يؤكد على الحاجة الماسة لتعزيز التعاون الدولي بين الدول من أجل وضع تدابير عملية وفعالة واعتمادها لمنع ومكافحة جميع أشكال اﻹرهاب التي تؤثر في المجتمع الدولي ككل، والقضاء عليها، |
Convencidos de la necesidad urgente de que se intensifique la cooperación internacional entre los Estados con miras a establecer y adoptar medidas eficaces y prácticas para prevenir esos atentados terroristas y enjuiciar y castigar a sus autores, | UN | واقتناعا منها بالحاجة الملحﱠة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في ابتكار واتخاذ تدابير فعالة وعملية لمنع مثل هذه اﻷعمال اﻹرهابية ولمحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم، |
Convencidos de la necesidad urgente de que se intensifique la cooperación internacional entre los Estados con miras a establecer y adoptar medidas eficaces y prácticas para prevenir esos atentados terroristas y enjuiciar y castigar a sus autores, | UN | واقتناعا منها بالحاجة الملحﱠة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في ابتكار واتخاذ تدابير فعالة وعملية لمنع مثل هذه اﻷعمال اﻹرهابية ولمحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم، |
Convencidos de la necesidad urgente de que se intensifique la cooperación internacional entre los Estados con miras a elaborar y adoptar medidas eficaces y prácticas para prevenir la financiación del terrorismo, así como para enjuiciar y castigar a los autores de actos que contribuyan al terrorismo, | UN | واقتناعا منها بالحاجة الملحة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في ابتكار واتخاذ تدابير فعالة لمنع تمويل اﻹرهاب ولمحاكمة ومعاقبة مرتكبي اﻷفعال التي تسهم في اﻹرهاب، |
Convencidos de la necesidad urgente de que se intensifique la cooperación internacional entre los Estados con miras a elaborar y adoptar medidas eficaces y prácticas para prevenir la financiación del terrorismo, así como para enjuiciar y castigar a los autores de actos que contribuyan al terrorismo, | UN | واقتناعا منها بالحاجة الملحة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في وضع واتخاذ تدابير فعالة لمنع تمويل اﻹرهاب ولمحاكمة ومعاقبة مرتكبي اﻷفعال التي تسهم فيه، |
Convencidos de la necesidad urgente de que se intensifique la cooperación internacional entre los Estados con miras a elaborar y adoptar medidas eficaces y prácticas para prevenir la financiación del terrorismo, así como para reprimirlo mediante el enjuiciamiento y el castigo de sus autores, | UN | واقتناعا منها بالحاجة الملحة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في وضع واتخاذ تدابير فعالة لمنع تمويل اﻹرهاب فضلا عن قمعه من خلال محاكمة ومعاقبة مرتكبيه، |
Ante esta situación, se hace imprescindible intensificar la cooperación internacional entre los Estados con el fin de adoptar medidas eficaces y prácticas para prevenir, combatir y eliminar el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وقال إن هذه الحالة تجعل تعزيز التعاون الدولي بين الدول أمرا أساسيا لاتخاذ تدابير عملية وفعالة لمنع اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته والقضاء عليه. |
Además, la Comisión promueve la cooperación internacional entre los Estados signatarios con miras a que participen lo máximo posible en el intercambio relativo a estas tecnologías de verificación y al establecimiento y funcionamiento de centros nacionales de datos. | UN | وإضافة إلى ذلك تعمل، اللجنة على تعزيز التعاون الدولي بين الدول الموقعة لكي تشارك إلى أقصى حد ممكن في تبادل الآراء بشأن تكنولوجيات التحقق هذه وإنشاء وتشغيل مراكز وطنية للبيانات. |
Convencida de que es necesario desarrollar y mantener la cooperación internacional entre los Estados para la prevención, el enjuiciamiento y el castigo de las actividades mercenarias, | UN | واقتناعا منها بضرورة تنمية ومواصلة التعاون الدولي فيما بين الدول من أجل منع أنشطة المرتزقة وملاحقتها والمعاقبة عليها. |
Además, es incompatible con el establecimiento de relaciones de amistad y el fortalecimiento de la cooperación internacional entre los Estados Miembros. | UN | وهو أيضا يتضارب مع تنمية العلاقات الودية وتعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول الأعضاء. |
Además, la Comisión promueve la cooperación internacional entre los Estados signatarios para que éstos participen en el mayor intercambio posible relativo a esas tecnologías de verificación y al establecimiento y funcionamiento de centros nacionales de datos. | UN | وإضافة إلى ذلك، تروج اللجنة للتعاون الدولي فيما بين الدول الموقعة على المعاهدة لكي تشارك بأكبر قدر ممكن في تبادل الخبرات المتعلقة بتكنولوجيات التحقق هذه وفي إنشاء وتشغيل مراكز البيانات الوطنية. |
Convencida de que es necesario fomentar y mantener la cooperación internacional entre los Estados para la prevención, el encauzamiento y el castigo de esos delitos, | UN | واقتناعا منها بضرورة تنمية وصيانة التعاون الدولي فيما بين الدول من أجل منع أنشطة المرتزقة ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم عليها، |
Convencida de que es necesario fomentar y mantener la cooperación internacional entre los Estados para la prevención, el encausamiento y el castigo de esos delitos, | UN | واقتناعا منها بضرورة تنمية وصيانة التعاون الدولي فيما بين الدول من أجل منع أنشطة المرتزقة ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم عليها، |
Reconociendo el alcance e importancia cada vez mayores de la cooperación internacional entre los Estados y entre los Estados y las organizaciones internacionales en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, | UN | وإذ تسلم بتعاظم نطاق وأهمية التعاون الدولي فيما بين الدول وبين الدول والمنظمات الدولية في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، |
Este Convenio constituye un esfuerzo notable de la cooperación internacional entre los Estados de origen y los Estados receptores. | UN | وتمثل هذه الاتفاقية جهودا متميزة في مجال التعاون الدولي بين دول المنشأ والدول المستقبلة. |
El ejercicio tiene por objeto apoyar el desarrollo de las capacidades nacionales y la cooperación internacional entre los Estados partes para reducir las amenazas ligadas a actos terroristas perpetrados con armas químicas o mediante la liberación de agentes químicos tóxicos como consecuencia de atentados contra plantas químicas. | UN | ويستهدف التدريب دعم تنمية القدرات الوطنية والتعاون الإقليمي والدولي فيما بين الدول الأطراف للحد من الأخطار المتعلقة بالإرهاب باستخدام الأسلحة الكيميائية أو إطلاق المواد الكيميائية السمية نتيجة لهجوم على مصنع كيميائي. |