ويكيبيديا

    "internacional es un elemento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولي عنصر
        
    • الدولية عنصر
        
    • الدولية عنصرا
        
    • الدولي يشكل عنصرا
        
    • الدولي عنصراً
        
    • الدولية هي عنصر
        
    La rendición de cuentas ante la comunidad internacional es un elemento indispensable. UN وإن الخضوع للمساءلة أمام المجتمع الدولي عنصر لا غنى عنه.
    El fortalecimiento del derecho internacional es un elemento importante para alcanzar este objetivo. UN إن تعزيز القانون الدولي عنصر هام في تحقيق هذا الهدف.
    La cooperación internacional es un elemento fundamental para la preservación y promoción de la diversidad cultural. UN والتعاون الدولي عنصر رئيسي من عناصر المحافظة على التنوع الثقافي وتعزيزه.
    La justicia penal internacional es un elemento decisivo en la lucha contra la impunidad y en el fortalecimiento del estado de derecho. UN إن العدالة الجنائية الدولية عنصر أساسي في مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون.
    La migración internacional es un elemento importante de la dinámica de la población. UN وتمثل الهجرة الدولية عنصرا هاما من عناصر الديناميات السكانية.
    No cabe duda de que el apoyo internacional es un elemento fundamental para el éxito de la NEPAD. UN لا شك أن الدعم الدولي يشكل عنصرا حيويا لنجاح الشراكة الجديدة.
    En este campo, la cooperación internacional es un elemento fundamental de eficacia. UN وفي هذا الإطار، يعد التعاون الدولي عنصراً أساسياً للعمل الفعال.
    Pero, por encima de todo, el foro mantendría centrada nuestra atención en los asuntos relativos a la migración internacional, al tiempo que indicaría que la migración internacional es un elemento normal y a la vez crucial del proceso de desarrollo. UN ولكن قبل كل شيء، سيبقي هذا المنتدى اهتمامنا مركزا على مسائل الهجرة الدولية، في الوقت الذي يشير فيه إلى أن الهجرة الدولية هي عنصر طبيعي وحاسم الأهمية في عملية التنمية.
    La cooperación internacional es un elemento fundamental de la política de México, cuyo objetivo es, entre otros, reforzar los convenios internacionales entre gobiernos en materia de exploración y uso pacífico del espacio ultraterrestre. UN التعاون الدولي عنصر أساسي في السياسة العامة التي تنتهجها المكسيك الهادفة، إلى جملة أمور ومنها تعزيز الاتفاقات الدولية بين الحكومات بشأن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    Estamos convencidos de que la cooperación internacional es un elemento importante que contribuye de manera efectiva en la lucha contra esta actividad ilícita y estimamos que esta cooperación debe llevarse a cabo respetando plenamente los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. UN ونعتقد أن التعاون الدولي عنصر مهم يسهم بفعالية في مكافحة هذا النشاط غير المشروع ونعتبر أن هذا التعاون ينبغي أن يحترم تماماً مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    La cooperación internacional es un elemento crucial, y el fortalecimiento de la coherencia en las políticas económicas y sociales es fundamental para la creación de oportunidades de empleo sostenibles. UN والتعاون الدولي عنصر رئيسي في هذا السياق، كما أن المزيد من الاتساق في السياسات الاقتصادية والاجتماعية من الأمور الأساسية لتوفير فرص العمل المستدامة.
    La cooperación internacional es un elemento importante para la autoayuda colectiva, tanto entre países con similares debilidades y fortalezas como entre países que son diferentes y complementarios, especialmente ricos y pobres. UN والتعاون الدولي عنصر هام للاعتماد الجماعي على النفس، سواء بين البلدان التي تتماثل نواحي قوتها وضعفها، أو بيـــن البلــــدان التي تتكامل وتختلف عن بعضها البعض - لا سيما البلدان الغنية والفقيرة.
    Croacia asigna especial importancia a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y considera que la cooperación internacional es un elemento indispensable para la transferencia de conocimientos y experiencias a efectos de una utilización segura de la energía nuclear. UN 11 - تولي كرواتيا أهمية خاصة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وترى أن التعاون الدولي عنصر لا غنى عنه لنقل المعرفة والخبرة من أجل الاستخدام المأمون للطاقة النووية.
    En ese contexto, la cooperación internacional es un elemento esencial del desarrollo de los usos de la energía nuclear con fines pacíficos, previstos en el artículo IV y de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado. UN 26 - وفي ذلك السياق، فإن التعاون الدولي عنصر جوهري من عناصر تنمية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، على النحو المرتأى في المادة الرابعة ووفقا لأحكام المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    32. En ese contexto, la cooperación internacional es un elemento esencial del desarrollo de los usos de la energía nuclear con fines pacíficos, previstos en el artículo IV, y ha de apoyarse en la estricta observancia de las obligaciones contempladas en los artículos I, II y III del Tratado. UN 32- وفي ذلك السياق، فإن التعاون الدولي عنصر جوهري من عناصر تنمية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، كما تنص على ذلك المادة الرابعة وكما يؤكده الامتثال التام من جانب الدول للالتزامات المنصوص عليها في المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    64. Por último, en la Declaración del Milenio, de la que proceden los ocho ODM, no sólo se hace una referencia sustancial a los derechos humanos, sino que también se subraya que la cooperación internacional es un elemento esencial de la respuesta mundial a la crisis de la deuda. UN 64- وأخيراً، لا يكتفي إعلان الألفية، الذي استُمدت منه الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، بالإشارة إلى حقوق الإنسان بصورة أساسية؛ بل يشدد أيضاً على أن التعاون الدولي عنصر لا غنى عنه من عناصر الاستجابة العالمية إزاء أزمة الديون.
    Se reconoce universalmente que la migración internacional es un elemento vital del proceso de desarrollo, en el cual influye y por el cual, a su vez, se deja influir. UN ١ - جرى التسليم على نطاق واسع بأن الهجرة الدولية عنصر حيوي في عملية التنمية، سواء في التأثير على التنمية أو التأثر بها.
    A este respecto, la Reunión reafirmó su posición en el sentido de que la plena cooperación de todas las partes con el Tribunal internacional es un elemento clave del proceso de paz. UN وفي هذا الصدد، أعاد الاجتماع التأكيد على موقفه بأن التعاون التام من جانب جميع اﻷطراف مع المحكمة الدولية عنصر أساسي في عملية السلام.
    La Corte Penal internacional es un elemento necesario para la paz y la seguridad en el mundo y por lo tanto debe tener competencia inherente tanto respecto de los crímenes de genocidio, los crímenes de lesa humanidad, y los crímenes de guerra cometidos en conflictos armados o en agresiones internacionales, como respecto de los crímenes que no sean de índole internacional. UN وقال إن المحكمة الجنائية الدولية عنصر ضروري للسلم واﻷمن في العالم ، ولهذا يجب أن يكون لها اختصاص قانوني متأصل على جرائم اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ، وجرائم الحرب في النزاعات المسلحة والعدوان على المستويات الدولية وغير الدولية .
    El comercio internacional es un elemento de importancia fundamental que ha fomentado el dinamismo económico de los países en desarrollo de la región de la CESPAP. UN ٢٨ - تمثل التجارة الدولية عنصرا ذا أهمية حيوية نشط الدينامية الاقتصادية للبلدان النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Reconociendo que la cooperación internacional es un elemento indispensable para prevenir y combatir el terrorismo de conformidad con las obligaciones derivadas del derecho internacional, especialmente la Carta de las Naciones Unidas y los convenios, convenciones y protocolos internacionales pertinentes, en particular los instrumentos en materia de derechos humanos, el derecho relativo a los refugiados y el derecho internacional humanitario; UN وإذ ندرك أن التعاون الدولي يشكل عنصرا لا غنى عنه لمنع الإرهاب ومكافحته بما يتفق والالتزامات المفروضة بموجب القانون الدولي، وعلى الأخص ميثاق الأمم المتحدة والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة، وعلى وجه الخصوص الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان وحقوق اللاجئين والقانون الإنساني الدولي؛
    48. La cooperación internacional es un elemento central indiscutido en la aplicación del Pacto y, en general, en el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 48- يشكل التعاون الدولي عنصراً أساسياً لا جدال عليه في تنفيذ العهد والتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عامةً.
    Liechtenstein cree que la transparencia en los procesos de regulación internacional es un elemento clave para asegurar la participación de todos los Estados en igualdad y lograr unas condiciones equitativas para todos. UN وتعتقد ليختنشتاين أن الشفافية في عمليات وضع الأنظمة الدولية هي عنصر رئيسي في كفالة مشاركة جميع الدول على قدم المساواة، وتحقيق تكافؤ الفرص للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد