ويكيبيديا

    "internacional humanitario y las normas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنساني الدولي والقانون
        
    • الإنساني الدولي وقانون
        
    • الدولي الإنساني والقانون
        
    • الإنساني الدولي والقواعد
        
    • الإنساني الدولي والمعايير
        
    • اﻹنساني الدولي والمعايير الدولية
        
    • الإنساني الدولي وقواعد
        
    • الدولي والقانون الإنساني
        
    • الدولي الإنساني وقانون
        
    • الإنساني الدولي ولقانون
        
    • الإنسان الدولي والقانون
        
    Reafirmando la obligación de todas las partes de respetar el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, UN وإذ يعيد تأكيد الالتزام الواقع على عاتق جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Reafirmando la obligación de todas las partes de respetar el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, UN وإذ يعيد تأكيد الالتزام الواقع على عاتق جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Reafirmando la obligación de todas las partes de respetar el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, UN وإذ يعيد تأكيد الالتزام الواقع على عاتق جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    - Las materias pertinentes de derecho internacional, tales como el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos; UN :: مجالات القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع، مثل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان؛
    Hoy, Israel, la Potencia ocupante, realizó un nuevo asesinato extrajudicial, en grave incumplimiento del derecho internacional, en particular el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos. UN واليوم، نفذت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إعداما آخر خارج نطاق القانون في خرق صارخ للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Reafirmando la obligación de todas las partes de respetar el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, UN وإذ يعيد تأكيد الالتزام الواقع على عاتق جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Reafirmando la obligación que incumbe a todas las partes de respetar el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزام الذي يقع على عاتق جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Reafirmando la obligación que incumbe a todas las partes de respetar el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزام الذي يقع على عاتق جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Reafirmando la obligación de todas las partes de respetar el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, UN وإذ يعيد تأكيد الالتزام الواقع على عاتق جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Reafirmando la obligación de todas las partes de respetar el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, UN وإذ يعيد تأكيد الالتزام الواقع على عاتق جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Reafirmando la obligación de todas las partes de respetar el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, UN وإذ يعيد تأكيد الالتزام الواقع على عاتق جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Reafirmando la obligación de todas las partes de respetar el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, UN وإذ يعيد تأكيد الالتزام الواقع على عاتق جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Reafirmando la obligación de todas las partes de respetar el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, UN وإذ يعيد تأكيد الالتزام الواقع على عاتق جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Reafirmando la obligación de todas las partes de respetar el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, UN وإذ يعيد تأكيد الالتزام الواقع على عاتق جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    El derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos y la situación en Darfur UN القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والحالة في دارفور
    Asimismo, insté a todas las partes a respetar plenamente el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos. UN ودعوت جميع الأطراف إلى الاحترام التام للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Pese a la situación de conflicto que vive el país, el Gobierno ha desplegado esfuerzos para cumplir las obligaciones constitucionales e internacionales que le incumben en virtud del derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos. UN وعلى الرغم من حالة الصراع السائدة في البلد، فإن الحكومة ما فتئت تبذل الجهود اللازمة من أجل الوفاء بما عليها من التزامات دستورية ودولية بموجب القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    No transcurre un solo día ni un solo minuto sin que la Potencia ocupante no infrinja deliberadamente el derecho internacional, en particular el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos, en el territorio palestino ocupado. UN ولا يمض يوم واحد، بل ولا دقيقة واحدة، لا تنتهك فيه السلطة القائمة بالاحتلال بشكل متعمد القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    La relación entre el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos UN العلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي
    Violaciones del derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos UN انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي
    1. Impunidad para las violaciones del derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos UN 1 - إفلات انتهاكات القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان من العقاب
    Al aplicar la Declaración, los Estados deberían respetar el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos. UN وينبغي للدول، عند تطبيق هذا الإعلان، احترام القانون الإنساني الدولي والقواعد الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    No obstante, esa responsabilidad no debería cumplirse de tal modo que provoque graves consecuencias para los civiles palestinos ni la violación, ni siquiera involuntaria, del derecho internacional humanitario y las normas internacionales. UN ولكن هذه المسؤولية ينبغي ألا تترتب على الوفاء بها عواقب قاسية بالنسبة للمدنيين الفلسطينيين من خلال انتهاك القانون الإنساني الدولي والمعايير الدولية، حتى وإن لم يكن ذلك متعمدا.
    Preocupan especialmente al Relator Especial los informes persistentes de violaciones del derecho a la vida de civiles cometidas por fuerzas del Gobierno y de la oposición, en particular en el sur del Sudán, y pide a todos los combatientes que respeten el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos. UN ويعرب المقرر الخاص عن أسفه الشديد لاستمرار ورود تقارير عن قيام القوات الحكومية وقوات اﻷمن بانتهاك حق المدنيين في الحياة، لا سيما في جنوب السودان، ويدعو جميع اﻷطراف المتحاربة إلى احترام القانون اﻹنساني الدولي والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Reiteramos que ambas partes deben respetar plenamente el derecho internacional humanitario y las normas aplicables en materia de derechos humanos. UN ونكرر التأكيد على أنه ينبغي أن يحترم كلا الطرفين احتراما تاما القانون الإنساني الدولي وقواعد حقوق الإنسان المنطبقة.
    El terrorismo es una violación flagrante del derecho internacional, el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos, en particular el derecho a la vida. UN وأفاد بأن الإرهاب يشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في الحياة.
    Malasia condena enérgicamente todas las medidas inhumanas y brutales de Israel que violan el derecho internacional, el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos, así como numerosas resoluciones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN إن ماليزيا تدين بشدة كل الأعمال الإسرائيلية اللاإنسانية والوحشية التي تنتهك القانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان وتنتهك كذلك العديد من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    16. Las prácticas de Israel constituyen graves violaciones del derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos. UN 16 - وأضافت أن ممارسات إسرائيل تشكل انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي ولقانون حقوق الإنسان.
    A ese respecto, el uso de vehículos aéreos armados no tripulados en las zonas fronterizas del Pakistán supone una violación constante de la soberanía del Estado, el derecho internacional, el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos. UN وأشار في هذا الصدد، إلى أن استخدام الطائرات المسيّرة المسلحة في المناطق الحدودية لباكستان يشكل انتهاكا مستمرا لسيادة الدولة والقانون الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد