ويكيبيديا

    "internacional para la ex yugoslavia o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو
        
    • الدولية ليوغوسﻻفيا السابقة وﻻ
        
    No ocupará un cargo en la Comisión ninguna persona que esté cumpliendo una sentencia impuesta por el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o que haya sido acusada por el Tribunal y haya incumplido la orden de comparecencia ante el Tribunal. UN ولا يجوز أن يكون عضوا باللجنة أي شخص ينفذ حكما أصدرته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو أي شخص وجهت إليه المحكمة اتهاما ولم يمتثل ﻷمر بالمثول أمامها.
    No resulta que haya decisiones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Internacional para Rwanda acerca de este delito. UN يبدو أنه لا يوجد أحكام صادرة عن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بشأن هذه الجريمة.
    Reconociendo que puede ocurrir que personas que son candidatas o que son elegidas o nombradas para ocupar puestos de magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Internacional para Rwanda tengan las nacionalidades de dos o más Estados, UN وإذ يقّر بأن الأشخاص الذين يعينون أو ينتخبون قضاة لدى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا يجوز أن يحملوا جنسية بلدين أو أكثر،
    Reconociendo que puede ocurrir que personas que son candidatas o que son elegidas o nombradas para ocupar puestos de magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Internacional para Rwanda tengan las nacionalidades de dos o más Estados, UN وإذ يقّر بأن الأشخاص الذين يعينون أو ينتخبون قضاة لدى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا يجوز أن يحملوا جنسية بلدين أو أكثر،
    Cuando se vuelva a elegir a un magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, sus años efectivos de servicio se determinarán añadiendo el período servido después de la reelección al período servido antes de la reelección. UN وإذا أعيد انتخاب قاض في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، حُددت سنوات خدمته الفعلية بزيادة مدة خدمته بعد إعادة انتخابه إلى مدة خدمته قبل إعادة انتخابه.
    La República de Serbia está decidida a que todos los que hayan cometido crímenes de guerra sean juzgados, ya sea por el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o por tribunales nacionales. UN إن جمهورية صربيا مصممة على أن كل من ارتكب جرائم حرب يجب أن يقدم للمحاكمة، إما أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو أمام المحاكم الوطنية.
    Como supuesto ilustrativo, los gastos por el traslado de un acusado hasta el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o desde él se calculan en 3.800 dólares y hasta el Tribunal Penal Internacional para Rwanda o desde él, en 5.600 dólares. UN وعلى سبيل المثال التوضيحي، تقدر نفقات نقل متهم إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو منها بحوالي 800 3 دولار، وإلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو منها بحوالي 600 5 دولار.
    Pueden esgrimirse las mismas razones contra la posible ampliación, por el Consejo de Seguridad, del mandato del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia o el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, para que ejerzan su competencia respecto de los crímenes cometidos en Darfur. UN 575- ونفس الأسباب تنسحب على إمكانية قيام مجلس الأمن بتوسيع نطاق ولاية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى تُدرَج في اختصاصها الجرائم المرتكبة في دارفور.
    Un magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Penal Internacional para Rwanda recibirá la pensión pagadera a un magistrado de la Corte Internacional de Justicia cuyos años de servicio sean los mismos que los años de servicio actual del magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN يحصل قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على المعاشات التقاعدية المستحقة لقضاة محكمة العدل الدولية الذين تساوي سنوات خدمتهم سنوات الخدمة الفعلية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Cuando se elija a un magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Penal Internacional para Rwanda o sea reelegido después de un nombramiento, sus años efectivos de servicio se determinarán añadiendo el período servido después de la elección o reelección al período servido antes de la elección o reelección. UN وإذا انتخب أو أعيد انتخاب قاض في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على إثر تعيين، حُددت سنوات خدمته الفعلية بزيادة مدة خدمته بعد انتخابه أو إعادة انتخابه إلى مدة خدمته قبل انتخابه أو إعادة انتخابه.
    El Gobierno de Serbia ha expresado su plena determinación y su firme compromiso político en el sentido de que todos los procesados de las violaciones más graves del derecho internacional durante los conflictos en el territorio de la ex Yugoslavia sean llevados ante la justicia, ya sea por conducto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del sistema judicial nacional. UN لقد عبرت حكومة صربيا عن عزمها الكامل، والتزامها السياسي المؤكد بمحاكمة كل الأشخاص المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الدولي خلال الصراعات التي دارت في أراضي يوغوسلافيا السابقة، إما من خلال المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو من خلال النظام القضائي الوطني.
    Serbia, por su parte, afirmó que Croacia no había demostrado que hubiera en aquel momento personas acusadas de genocidio, ya sea por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia o por los tribunales de Croacia, que se hallaban en el territorio o bajo el control de Serbia. UN وأكدت صربيا من جانبها أن كرواتيا لم تبرهن على أنه كان هناك على أراضي صربيا أو تحت سيطرتها وقتئذ أشخاص وجهت إليهم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو محاكم كرواتيا اتهاما بارتكاب الإبادة الجماعية.
    La Sala de Apelaciones puede conocer de las apelaciones de decisiones interlocutorias recaídas sobre peticiones preliminares, en virtud de sus propias atribuciones o con autorización otorgada por tres magistrados (en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia), o de las apelaciones recaídas sobre las sentencias definitivas. UN 13 - لدائرة الاستئناف أن تنظر في الطعون التمهيدية الناشئة عن قرارات متعلقة بطلبات أولية، بناء على حق قانوني أو بعد إذن صادر من هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة (المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة) أو في الطعون الناشئة عن الأحكام النهائية.
    4.3 Ninguna persona que haya sido acusada por el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, o por cualquier tribunal encargado de enjuiciar crímenes de guerra que pudiera establecer el Representante Especial del Secretario General, podrá ocupar ningún cargo por designación, por elección o de cualquier otro tipo en el partido político o en representación de éste. UN 4-3 لا يجوز لأي فرد اتهمته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو أي محكمة جرائم حرب ينشئها الممثل الخاص للأمين العام أن يشغل أي وظيفة بالتعيين أو الانتخاب أو غيرهما تكون داخل الحزب أو ممثلة له.
    7. No se pagará ninguna pensión de jubilación a un ex miembro que haya sido elegido o nombrado magistrado permanente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Penal Internacional para Rwanda o que haya sido nombrado para desempeñar funciones en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda como magistrado ad lítem hasta que deje de tener ese cargo o nombramiento. UN 7 - لا يُدفع معاش تقاعدي إلى عضو سابق انتُخب أو عُيّن قاضيا دائما في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أو عُيّن للخدمة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا كقاض مخصص، إلى أن تنتهي خدمته أو تعيينه.
    7. No se pagará ninguna pensión de jubilación a un ex miembro que haya sido elegido o nombrado magistrado permanente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Internacional para Rwanda o que haya sido nombrado para desempeñar funciones en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o en el Tribunal Internacional para Rwanda como magistrado ad lítem hasta que deje de tener ese cargo o nombramiento. UN 7 - يُمتنع دفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق في المحكمة تم انتخابه أو تعيينه قاضيا دائما في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا أو تم تعيينه للعمل في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا إلى أن يتوقف عن شغل هذا المنصب أو يبطل هذا التعيين.
    5. No se pagará ninguna pensión de jubilación a un ex magistrado que haya sido elegido miembro de la Corte Internacional de Justicia o que haya sido elegido o nombrado magistrado permanente del Tribunal Internacional para Rwanda o que haya sido designado para cumplir funciones en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o en el Tribunal Internacional para Rwanda como magistrado ad lítem hasta que deje de tener ese cargo o nombramiento. UN 5 - لا يستحق دفع أي معاش تقاعدي لقاضٍ سابق يُنتخب عضوا في محكمة العدل الدولية، أو يُنتخب أو يُعيّن قاضيا دائما في المحكمة الدولية لرواندا، أو يُعيّن قاضيا مخصصا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا، إلى أن ينقطع عن تولي ذلك المنصب أو تنتهي مدة ذلك التعيين.
    7. No se pagará ninguna pensión de jubilación a un ex miembro que haya sido elegido o nombrado magistrado permanente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Penal Internacional para Rwanda o que haya sido nombrado para desempeñar funciones en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda como magistrado ad lítem hasta que deje de tener ese cargo o nombramiento. UN 7 - لا يُدفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق انتُخب أو عُيّن قاضيا دائما في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أو عُيّن للخدمة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا كقاض مخصص، إلى أن تنتهي خدمته أو تعيينه.
    Al igual que muchos otros, seguimos preocupados de que haya fugitivos de la justicia que continúan escapando de las actuaciones penales internacionales, y esperamos fervientemente que no se permita que continúe la situación de Mladic y Karadzic, quienes siguen evadiendo el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, o la de los seis individuos para quienes hay ordenes de detención pendientes en la Corte Penal Internacional. UN ولا نزال مثل الكثيرين غيرنا نشعر بالقلق لوجود هاربين من العدالة مستمرين في الهرب من وجه الإجراءات الجنائية الدولية، ونأمل بشدة أن لا يسمح لهذه الحالة بأن تستمر، سواء كان الأمر يتعلق باستمرار ملاديتش أو كاراديتش في مراوغة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو بالأفراد الستة الذين توجد أوامر اعتقال قديمة بحقهم في المحكمة الجنائية الدولية.
    b) Permita que el Tribunal Internacional contrate a otro magistrado ad lítem de entre los ex magistrados permanentes del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o de entre los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia que no hayan sido asignados a ninguna causa. UN (ب) السماح للمحكمة بتعيين قاض مخصص إضافي من بين القضاة الدائمين السابقين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو من بين قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المخصصين الذين لم يكلفوا بأي قضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد