Igualmente, el párrafo 2 del artículo 1 de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas estipula que: | UN | وبالمثل، فإن الفقرة 2 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تنص على ما يلي: |
En 2007, Suecia firmó la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | كما وقعت السويد على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في عام 2007. |
:: Promover la ratificación legislativa de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | :: العمل على وجه السرعة على تحقيق الإقرار التشريعي للاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Lo anterior también se determinó atendiendo a lo dispuesto en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | كما تم تحديد ما سبق في ضوء ما هو منصوص عليه في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
La Convención Internacional para la protección de los Alpes podría servir de modelo para adoptar un enfoque similar en otras regiones. | UN | ويمكن للاتفاقية الدولية لحماية منطقة اﻷلب أن تكون نموذجا يحتذى في اتباع نهج مماثل في مناطق أخرى. |
Convención Internacional para la protección de nuevas variedades de plantas | UN | الاتفاقية الدولية لحماية اﻷصناف الجديدة من النباتات، ١٩٦١ |
Protocolo relativo a la adhesión del Principado de Mónaco a la Convención Internacional para la protección de los Alpes, 1994 | UN | بالاو البروتوكول المتعلق بانضمام إمارة موناكو إلى الاتفاقية الدولية لحماية جبال اﻷلب، ١٩٩٤ |
Asociación Internacional para la protección de | UN | الرابطة الدولية لحماية الملكية الصناعية |
Asociación Internacional para la protección de | UN | الرابطة الدولية لحماية الملكية الصناعية |
Convención Internacional para la protección de la vida en el mar (SOLAS), 1974 | UN | الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، 1974 |
Convención Internacional para la protección de los artistas ejecutantes, los productores de fonogramas y los organismos de radiodifusión. | UN | الاتفاقية الدولية لحماية الفنانين الأدائيين ومنتجي الأسطوانات المسجلة ومنظمات البث الإذاعي. |
Aplicación del Convenio SOLAS y del Código Internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias | UN | تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية |
Asociación Internacional para la protección de | UN | الرابطة الدولية لحماية الملكية الصناعية |
Convención Internacional para la protección de los artistas ejecutantes, los productores de fonogramas y los organismos de radiodifusión. | UN | الاتفاقية الدولية لحماية الفنانين الأدائيين ومنتجي الأسطوانات والمنظمات الإذاعية. |
:: Procurará que se apruebe a la brevedad el proyecto de convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas o involuntarias; | UN | :: ستعمل جادة كي تقَرَّ عما قريب مسودة " الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي " ؛ |
:: El apoyo a la aprobación del proyecto de Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas o involuntarias; | UN | :: تأييد اعتماد مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي؛ |
Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
El nuevo régimen comprende el Código Internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias, del cual la parte A tiene carácter obligatorio y la parte B, voluntario. | UN | ويشتمل النظام الجديد على المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، الجزء ألف، وهو إلزامي، والجزء باء، وهو طوعي. |
Secretario General, Unión Internacional para la protección de las Obtenciones Vegetales, desde 1997. | UN | الأمين العام للاتحاد الدولي لحماية الأصناف الجديدة من النباتات، منذ 1997. |
Nigeria valora y encomia el papel de la Organización Internacional del Trabajo en cuanto a ofrecer una norma Internacional para la protección de los migrantes. | UN | وتقدر نيجيريا دور منظمة العمل الدولية في توفير معيار دولي لحماية المهاجرين وتنوه به. |
Se señaló pues la necesidad de un mecanismo Internacional para la protección de los conocimientos tradicionales. | UN | ومن ثم فقد أبديت الحاجة إلى آلية دولية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية. |
En el plano multilateral, la entrada en vigor de la Convención Internacional para la protección de los Derechos de todos los Trabajadores Migratorios y sus Familiares constituirá un paso importante en favor de la causa de los derechos humanos. | UN | وعلى الصعيد المتعدد اﻷطراف، سيكون دخول الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم خطوة هامة إلى اﻷمام في ما يتصل بقضية حقوق اﻹنسان. |
Debe ser posible hacer una síntesis en este debate, y propondríamos que el principio correcto en base al cual actúe la Comisión sea el de la cooperación Internacional para la protección de los derechos humanos. | UN | ولا بد أن يتيسر الوصول إلى توليف نموذج في هذه المناقشة، ونحن نقترح أن يكون المبدأ السليم الذي تتصرف اللجنة على أساسه هو التعاون الدولي من أجل حماية حقوق الإنسان. |
xxv) Reunión de los Estados partes en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas: | UN | ' 25` اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية الأشخاص من الاختفاء القسري: |
1326: Cada año se propone un importe mínimo para cubrir las actividades relacionadas con la celebración del día Internacional para la protección de la capa de ozono. | UN | 1326: يتم اقتراح المبلغ الأدنى كل عام لتغطية الأنشطة ذات الصلة بالاحتفال باليوم العالمي لحماية طبقة الأوزون. |
La aprobación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas representa la culminación de años de esfuerzos de gobiernos, organizaciones gubernamentales y la sociedad civil. | UN | واعتماد الاتفاقية الدولية المعنية بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري يمثل تتويج سنوات من العمل الذي قامت به الحكومات والمنظمات الحكومية والمجتمع المدني لمكافحة بلاء الاختفاء القسري. |
Un orador indicó que la cooperación Internacional para la protección de las víctimas de la trata se podía fortalecer permitiendo, de ser necesario, que se trasladaran a otros países que pudieran garantizar su seguridad mediante planes eficaces de protección de los testigos. | UN | ورأى أحد المتكلّمين إمكانية تحسين التعاون الدولي على حماية ضحايا الاتجار بتوجيههم، عند الاقتضاء، إلى بلدان أخرى تكون قادرة على ضمان أمانهم من خلال مخططات فعالة لحماية الشهود. |
14. Turkmenistán había participado en la cooperación Internacional para la protección de los derechos y del interés superior del niño. | UN | 14- وقد شاركت تركمانستان في التعاون الدولي بشأن حماية حقوق الطفل ومصالحه الفضلى. |
Asociación Internacional para la protección de la Propiedad Industrial | UN | الرابطة الدولية للعلاج الأسري (2007-2010) |
Asociación Internacional para la protección de la Propiedad Industrial (AIPPI) | UN | IACS الرابطة الدولية لمالكي ناقلات البضائع الجافة INTERCARGO |