Se debe adoptar un enfoque más enérgico acerca de la Estrategia Internacional para la Reducción de los desastres. | UN | ونبهت إلى أن الأمر بحاجة إلى مزيد من التركيز على الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
La Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres celebró conferencias internacionales sobre alerta temprana en 2003 y 2006. | UN | كما عقدت الاستراتيجيةُ الدولية للحد من الكوارث مؤتمرين دوليين عن الإنذار المبكر في عامي 2003 و2006. |
Propuesta de una secretaría para la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres | UN | اﻷمانة المقترحة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Por eso mi Gobierno se enorgullece en anunciar su reciente contribución de 100.000 dólares al Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | ولهذا السبب تفخر حكومة بلادي بأن تعلن إسهامها اﻷخير بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ ألف دولار للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
Otras organizaciones que deseen ser acreditadas podrán presentar solicitudes con ese fin a la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | ويمكن للمنظمات اﻷخرى التي ترغب في أن تعتمد أن تتقدم إلى أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بطلب لهذا الغرض. |
La actividad en este ámbito también será un objetivo prioritario de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | وسيكون العمل في هذا المجال أيضا نشاطا ذا أولوية بالنسبة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales | UN | أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
El Grupo y los expertos examinaron también los sistemas de alerta temprana a la luz de los principios establecidos en el marco de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD). | UN | ونظر الفريق والخبراء أيضاً في نظم الإنذار المبكر على ضوء النهج الذي اعتمدته الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales | UN | برنامج الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية |
Fondo Fiduciario para la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales | UN | الصندوق الاستئماني للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
SISTEMAS ADOPTADOS POR LA ESTRATEGIA Internacional para la Reducción DE LOS DESASTRES NATURALES, QUE | UN | الحماية مـن الأخطـار إلى إدارة المخـاطر، التي اعتمدتها الاستراتيجية الدولية للحد |
También hace una declaración un miembro del Equipo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | وأدلى ببيان أيضا أحد أعضاء فرقة عمل الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Medio ambiente y desarrollo sostenible: Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres | UN | البيئة والتنمية المستدامة: الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Recordando las directrices del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, | UN | إذ يشير إلى المبادئ التوجيهية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، |
El Consejo Especial de Alto Nivel del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, | UN | إن المجلس الخاص الرفيع المستوى للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، |
i) Examinar los logros del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales en los planos nacional, regional e internacional; | UN | ' ١ ' استعراض انجازات العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية؛ |
Informe del Secretario General sobre las actividades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
Consejo Especial de Alto Nivel sobre el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales | UN | المجلس الخاص الرفيع المستوى للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
13. El personal de ONU-SPIDER está colaborando estrechamente con la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD). | UN | 13- ويعمل برنامج سبايدر على نحو وثيق مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث. |
Fomento de la cooperación Internacional para la Reducción de la demanda de drogas | UN | دعم التعاون الدولي لخفض الطلب على العقاقير |
Cooperación Internacional para la Reducción de los materiales relacionados con las armas nucleares | UN | التعاون الدولي في مجال تخفيض المواد المتصلة بالأسلحة النووية |
Durante el Día Internacional para la Reducción de los Desastres en 2010, ONUHábitat apoyó el lanzamiento a nivel nacional de la " Campaña Mundial de Reducción de Riesgos: Desarrollando ciudades resilientes " en Myanmar, Tailandia y países del Pacífico. | UN | وقام موئل الأمم المتحدة بدعم العمليات الوطنية لإطلاق ' ' الحملة العالمية للحد من المخاطر``؛: ' ' بناء قدرات المدن على المقاومة`` في ميانمار، وتايلند وبلدان المحيط الهادئ. |
La UNOPS siguió apoyando la mitigación de los desastres mediante la gestión de 29 subvenciones, entre estas, 1 dirigida a impulsar la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. | UN | 72 - كما دعم المكتب سُبل تخفيف حدة الكوارث من خلال إدارة 29 منحة بما في ذلك مِنحة واحدة لدعم الاستراتيجية الدولية لتخفيف حدة الكوارث. |
El PNUD y la secretaría de las Naciones Unidas para la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres contribuyeron a las actividades de generación de capacidad del programa en relación con la gestión de desastres. | UN | وساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة استراتيجية الأمم المتحدة للحد من الكوارث في أنشطة بناء القدرات التي يقوم بها البرنامج فيما يتصل بإدارة الكوارث. |
Expertos del Centro Internacional para la Reducción del Riesgo de Sequía, la Dirección de Teleobservación del Sudán y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo abrieron el debate aportando información sobre sus experiencias. | UN | وافتتح المناقشةَ خبراءٌ من المركز الدولي للحدِّ من مخاطر الجفاف والهيئة السودانية للاستشعار عن بعد والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، فتقاسموا المعلومات عن تجاربهم. |
El Centro continúa colaborando con el Departamento de Asuntos Humanitarios y la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales para que se logren los objetivos del Decenio. | UN | ويواصل المركز تعاونه مع إدارة الشؤون الإنسانية وأمانة العقد الدولي لتخفيف الكوارث الطبيعية من أجل تحقيق أهداف العقد. |
El Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, del que este es el último año, es un programa de largo plazo de importancia crítica para la formulación de estrategias internacionales para la reducción de los desastres. | UN | واﻵن وقد دخل العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية عامه اﻷخير ثمة برنامج طويل اﻷجل ذو أهمية حاسمة لصياغة استراتيجيات دولية للحد من الكوارث. |