Recordando las obligaciones asumidas por los Estados partes en el Convenio Internacional para la represión de atentados terroristas cometidos con bombas y el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, | UN | وإذ يشير إلى التزامات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني، |
Recordando las obligaciones asumidas por los Estados partes en el Convenio Internacional para la represión de atentados terroristas cometidos con bombas y el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, | UN | وإذ يشير إلى التزامات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني، |
- Convenio Internacional para la represión de atentados terroristas cometidos con bombas, aprobado en Nueva York el 15 de diciembre de 1997. | UN | :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، المعتمدة في نيويورك، في 15 كانون الأول/ديسمبر 1997؛ |
5. Convenio Internacional para la represión de atentados terroristas cometidos con bombas | UN | 5 - الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل؛ |
Además, gracias a los tremendos esfuerzos desplegados por la Comisión, se ha concluido el Convenio Internacional para la represión de atentados terroristas con bombas, que será pronto acompañado por el Convenio Internacional para la supresión de la financiación del terrorismo, que se está negociando en el actual período de sesiones. | UN | علاوة على ذلك، وبفضل الجهود الجبارة التي بذلتها اللجنة، أبرمت الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، وستليها قريبا الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب التي يجري التفاوض بشأنها في الدورة الحالية. |
Convenio Internacional para la represión de atentados terroristas cometidos con bombas, aprobado por la Asamblea General de la ONU el 15 de diciembre de 1997 | UN | 10 - الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 15 كانون الأول/ديسمبر 1997 |
:: Convenio Internacional para la represión de atentados Terroristas Cometidos con Bombas, adoptado en 1997 y suscrito por Venezuela el 23 de septiembre de 1988. | UN | :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، المعتمدة عام 1997 والتي انضمت إليها فنزويلا في 23 أيلول/سبتمبر 1988. |
7. El Convenio Internacional para la represión de atentados terroristas cometidos con bombas, de 1997. | UN | 7 - الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، لعام 1997(). |
En idénticos términos se expresa el Convenio Internacional para la represión de atentados terroristas cometidos con bombas, que entró en vigor el 23 de mayo de 2001, y del cual Estados Unidos también es parte. | UN | وقد ورد حكم مماثل في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي دخلت حيز النفاذ في 23 أيار/مايو 2001، والتي تعتبر الولايات المتحدة طرفا فيها أيضا. |
En cuanto al Convenio Internacional para la represión de atentados terroristas cometidos con bombas, la OACI dio a conocer un documento28 en el que figuraba un análisis del Convenio y se lo comparaba con los instrumentos de la OACI en materia de seguridad de la aviación. | UN | ٥١ - وفيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، أحالت المنظمة ورقة)٢٨( تتضمن تحليلا لهذه الاتفاقية ومقارنة بينها وبين صكوك المنظمة في مجال أمن الطيران. |
El Convenio Internacional para la represión de atentados terroristas cometidos con bombas (Nueva York, 15 de diciembre de 1997), que firmó Luxemburgo el 6 de febrero de 1998, se ha presentado al Consejo de Estado para que emita su opinión. | UN | الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل (نيويورك، 15 كانون الأول/ ديسمبر 1997)، وقعتها لكسمبرغ في 6 شباط/فبراير 1998 وقدمت لمجلس الدولة لإبداء رأيه فيها. |
Islandia, desde que presentó su informe de fecha 27 de diciembre de 2001, ha ratificado el Convenio Internacional para la represión de atentados terroristas cometidos con bombas, de 15 de diciembre de 1997, y el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, de 9 de diciembre de 1999. | UN | منذ أن قدمت أيسلندا تقريرها في 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 صدّقت على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل المؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 1997 والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
a) El artículo 6 (13) establece que el Código Penal de Islandia será aplicable a los actos comprendidos en el ámbito del Convenio Internacional para la represión de atentados terroristas cometidos con bombas, cualesquiera el lugar en que éstos sean cometidos; | UN | (أ) تنص المادة 6 (13) أن القانون الجنائي في أيسلندا ينطبق على الأفعال التي تندرج ضمن نطاق الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل بصرف النظر عن مكان ارتكاب تلك الأفعال. |
Sírvase explicar, habida cuenta de lo dispuesto en la ley No. 1.222, de 28 de diciembre de 1999, relativa a la extradición, cómo se propone Mónaco cumplir esta obligación en el caso de delitos distintos de los previstos en el Convenio Internacional para la represión de atentados terroristas con bombas. | UN | يرجى، في ضوء أحكام القانون رقم 1-222 المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 1999 المتصل بالتسليم، توضيح كيف تعتزم موناكو الوفاء بهذا الالتزام في حالة وقوع جرائم غير تلك الواردة في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
Asimismo, los Emiratos Árabes Unidos son parte en varios instrumentos de las Naciones Unidas contra el terrorismo, entre ellos el Convenio Internacional para la represión de atentados Terroristas Cometidos con Bombas y el Convenio Internacional para la Represión de la Financiación del Terrorismo, y acogieron con agrado la reciente aprobación del Convenio Internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear. | UN | 35 - وأوضح أن الإمارات العربية المتحدة طرف في صكوك الأمم المتحدة المختلفة لمناهضة الإرهاب ومنها الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
1. El 18 de diciembre de 2002, la Asamblea Nacional de la República de Eslovenia ratificó el Convenio Internacional para la represión de atentados terroristas cometidos con bombas (Nueva York, 15 de diciembre de 1997) que se publicó en la Gaceta Oficial de la República de Eslovenia - (Ministerio de Justicia) MP, No. 1/2003 (Gaceta Oficial de la República de Eslovenia, No. 2/2003). | UN | 1 - في 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 صدقت الجمعية الوطنية لجمهورية سلوفينيا على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل (نيويورك، 15 كانون الأول/ديسمبر 1997)، التي نشرت في الصحيفة الرسمية لجمهورية سلوفينيا - العدد 1/2003 (الصحيفة الرسمية لجمهورية سلوفينيا، العدد 2/2003). |