ويكيبيديا

    "internacional permanente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دولية دائمة
        
    • الدولية الدائمة
        
    • الدولي الدائم
        
    • دولي دائم
        
    • الدولي المستمر
        
    • دولية مستديمة
        
    • دولي مستمر
        
    • دولية متواصلة
        
    • دولية مستمرة
        
    Las atrocidades en la ex Yugoslavia y en Rwanda significaron un impulso para establecerse un tribunal penal internacional permanente. UN إن الفظائع التي اقترفت في يوغوسلافيا السابقة وفــي رواندا تقدم حافزا ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Este esfuerzo se justifica particularmente en un momento en que la comunidad internacional prepara la creación de un tribunal penal internacional permanente. UN وهــذا المجهــود له ما يبرره بوجه خاص في الوقت الذي يستعد فيه المجتمع الدولي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Confiamos en que, a la larga, todos los Estados reconozcan las ventajas de una Corte Penal internacional permanente. UN ونحن نثق بأن كل الدول ستسلم على المدى الطويل بفوائد وجود محكمة جنائية دولية دائمة.
    Preocupa al Gobierno que sin los Estados Unidos la Corte Penal internacional permanente no pueda lograr su plena eficacia. UN ويساور حكومته القلق بأنه بدون الولايات المتحدة قد تقصﱢر المحكمة الجنائية الدولية الدائمة عن تحقيق إمكانياتها.
    ii) Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad durante espectáculos públicos. UN `2` المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبيرة.
    El CICR se felicita de ello, ya que ese tribunal representa, en su opinión, una primera etapa para la creación de una jurisdicción penal internacional permanente. UN وقالت إن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ترحب بذلك، ﻷن هذه المحكمة تمثل في نظرها مرحلة أولى صوب إنشاء قضاء جنائي دولي دائم.
    La creación de una Corte Penal internacional permanente es un elemento crucial para acabar con el ciclo de la impunidad. UN وإن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة هو عنصر حاسم الأهمية يساعد على كسر حلقة الإفلات من العقاب.
    Apoyaríamos el establecimiento de un tribunal internacional permanente para los derechos humanos. UN على أننا نكن التأييد كذلك لفكرة إنشاء محكمة دولية دائمة لحقوق الانسان.
    Proponemos que se establezca un tribunal internacional permanente que se encargue de los crímenes cometidos en contra de la humanidad. UN إننا نقترح إنشاء محكمة دولية دائمة تتناول الجرائم التي ترتكب ضد اﻹنسانية.
    relaciones entre una corte penal internacional permanente y las UN محكمة جنائية دولية دائمة وبين اﻷمم المتحدة ١٣٣
    RELACIONES ENTRE UNA CORTE PENAL internacional permanente UN جنائية دولية دائمة وبين اﻷمم المتحدة
    Además, deberíamos obrar en pro de la instauración de un tribunal penal internacional permanente. UN باﻹضافة إلى هذا، ينبغي أن نتحرك اﻵن في سبيل إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Reunión con el Grupo de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales para un Tribunal internacional permanente UN اجتماع مع الفريق العامل لمحكمة دولية دائمة التابع لمنظمة غير حكومية
    Estas situaciones han demostrado de nuevo que existe una necesidad auténtica de que se establezca un tribunal penal internacional permanente. UN وهذه اﻷوضاع أظهرت مرة أخرى الحاجة الفعلية إلى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Lesotho apoya el criterio de que un tribunal penal internacional permanente debiera establecerse en 1996. UN وتؤيد ليسوتو الرأي القائل بأنه ينبغي إقامة محكمة جنائية دولية دائمة بحلول عام ١٩٩٦.
    El fracaso de nuestro Tribunal significaría también el fracaso del Tribunal de Rwanda, y la misma idea de un tribunal penal internacional permanente podría quedar demorada por decenios. UN إن فشل محكمتنا سيعني فشل محكمة رواندا أيضا، وفكرة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة ذاتها يمكن أن تنتكس لعقود من الزمن.
    i) Aportación al proyecto de estatuto de la propuesta corte penal internacional permanente. UN ' ١ ' اﻹسهام في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    106. La propuesta Corte Penal internacional permanente. UN ٦٠١- المحكمة الجنائية الدولية الدائمة المقترحة.
    La comunidad internacional se encuentra en las etapas iniciales del establecimiento de la Corte Penal internacional permanente. UN المجتمع الدولي ما زال في المراحل اﻷولية من إنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    Observatorio internacional permanente sobre Medidas de Seguridad durante espectáculos públicos; UN ● المرصد الدولي الدائم المعني بالتدابير الأمنية خلال الأحداث الكبرى
    No hay una presencia internacional permanente en el país, con excepción de Pointe Noire. UN وليس هناك أي وجود دولي دائم في البلد باستثناء بوانت نوار.
    Para detener el VIH/SIDA se necesita una cooperación internacional permanente y un esfuerzo colectivo a nivel mundial. UN ويعد التعاون الدولي المستمر والجهود الجماعية العالمية عنصرين ضروريين لاحتواء هذا المرض.
    Las Partes confirman por el presente Acuerdo que su frontera común existente es una frontera internacional permanente e inviolable. UN يثبت الطرفان بموجب هذا الاتفاق الحدود المشتركة القائمة بينهما باعتبارها حدودا دولية مستديمة لا يجوز انتهاكها.
    El 10 de diciembre de 2004, la Asamblea General proclamó el Programa Mundial para la educación en derechos humanos, tras reconocer la necesidad de que exista un marco internacional permanente para la educación sobre derechos humanos. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، أعلنت الجمعية العامة البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان إقرارا منها بالحاجة إلى إطار دولي مستمر للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Invertir estas tendencias exigirá una asistencia internacional permanente para aumentar la capacidad de nuestros centros de salud en todas partes del país. UN وإن عكس مسار تلك المؤشرات سيتطلب مساعدة دولية متواصلة لتحسين قدرة مراكزنا الصحية في كل أنحاء البلد.
    El Proceso de Kimberley es un proceso internacional permanente que tiene como objetivo detectar y prevenir el comercio de diamantes de zonas en conflicto. UN عملية كيمبرلي هي عملية دولية مستمرة تستهدف كشف ومنع الاتجار بالماس الممول للصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد