ويكيبيديا

    "internacional puede" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولي أن
        
    • الدولي يمكن أن
        
    • الدولية يمكن أن
        
    • دولية أن
        
    • الدولية أن
        
    • الدولي قد
        
    • الدولي يمكنه أن
        
    • الدولي قادر
        
    • الدولي يستطيع
        
    • الدولية قد
        
    • دولية قد
        
    • الدولي من شأنه أن
        
    • الدولية يمكنها أن
        
    • دولي يمكن أن
        
    • دولية ما قد
        
    La comunidad internacional puede ayudarlos en este sentido y Brunei Darussalam está dispuesto a cumplir con su parte. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يساعدهم في هذا المجال، وبروني دار السلام على استعداد للاضطلاع بدورها.
    La comunidad internacional puede hacer una contribución efectiva para satisfacer esas necesidades. UN وبوسع المجتمع الدولي أن يقدم مساهمة فعالة لتلبية هذه الاحتياجات.
    La comunidad internacional puede desempeñar una función clave al contribuir a la realización del proceso electoral. UN إن المجتمع الدولي يمكن أن يضطلع بدور رئيسي عن طريق تيسير العملية الانتخابية.
    Por lo tanto, el proceso de democratización internacional puede contribuir a fomentar las relaciones pacíficas entre Estados. UN ولذلك فإن عملية إرساء الديمقراطية على الصعيد الدولي يمكن أن تساعد على تعزيز العلاقات السلمية بين الدول.
    Estimamos que el establecimiento de la Corte Penal internacional puede ocuparse eficazmente de estos crímenes. UN ونحن نعتقد أن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية يمكن أن يعالج بفعالية هذه الجرائم.
    Ninguna entidad que reivindique una personalidad jurídica internacional puede pretender estar exenta de ese régimen normativo. UN ولا يمكن لأي كيان يتخذ لنفسه شخصية قانونية دولية أن يطالب بالاستثناء من هذا النظام.
    El comercio internacional puede aportar una valiosa contribución al desarrollo en todos los países, especialmente los países en desarrollo. UN ويمكن للتجارة الدولية أن تقدم إسهاما قيما في التنمية في جميع البلدان ولا سيما البلدان النامية.
    Aunque se producirían sin lugar a dudas ahorros monetarios para las Naciones Unidas debido a la posibilidad de contar ampliamente con personal destacado, el costo total para la comunidad internacional puede que no fuera muy inferior. UN فرغم أن اﻷمم المتحدة ستحقق وفورات نقدية، دون ريب، نظرا إلى قدرتها على الاعتماد اعتمادا شديدا على اﻷفراد المعارين، فإن التكلفة اﻹجمالية التي سيتكبدها المجتمع الدولي قد لا تكون أقل بكثير.
    El esfuerzo concertado de las organizaciones regionales y la comunidad internacional puede llevarnos a la tierra prometida de la paz internacional. UN ويمكن بجهد متضافر من جانب المنظمات الاقليمية والمجتمع الدولي أن نصل الى أرض الميعاد أي الى السلم الدولي.
    La comunidad internacional puede prestar mayor asistencia a los países en desarrollo a los efectos del desarrollo sostenible. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يفعل أكثر من ذلك لمساعدة البلدان النامية على ضمان التنمية المستدامة.
    La comunidad internacional puede prestar mayor asistencia a los países en desarrollo a los efectos del desarrollo sostenible. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يفعل أكثر من ذلك لمساعدة البلدان النامية على ضمان التنمية المستدامة.
    Otra esfera en la cual la cooperación internacional puede aportar grandes economías de escala en términos de costos es la formación. UN ويعتبر التدريب واحداً من المجالات اﻷخرى التي يمكن للتعاون الدولي أن يحقق فيه وفورات حجم كبيرة في التكلفة.
    La comunidad internacional puede estar segura de que esos esfuerzos humanitarios van a continuar. UN وبوسع المجتمع الدولي أن يطمئن إلى أن هــذه الجهــود اﻹنسانية سوف تستمر.
    La comunidad internacional puede tener acceso a la verdad. UN والمجتمع الدولي يمكن أن يصل إلى الحقيقة.
    Es una manifestación de la comprensión de que la eficacia del derecho internacional puede acrecentarse si se provee a los compromisos jurídicos de mecanismos de determinación e imposición. UN وتعبر عن الفهم بأن فعالية القانون الدولي يمكن أن تتعزز بتزويد الالتزامات القانونية بوسائل تقريرها وإنفاذها.
    Demostró que es factible un tribunal mundial y que el derecho internacional puede ser más efectivo a través de la determinación judicial. UN ودللت على أن بإمكان محكمة عالمية أن تؤدي مهامها وأن القانون الدولي يمكن أن يكون أكثر فعالية من خلال التصميم القضائي.
    A juicio de la delegación suiza, la ilicitud internacional puede derivarse en igual grado, si acaso no en un mayor grado, de un incumplimiento de una obligación del Estado coaccionante. UN ويرى الوفد السويسري بأن انعدام الصفة الشرعية الدولية يمكن أن ينجم أيضا عن انتهاك التزام للدولة المكرهة.
    Por ejemplo, una organización internacional puede haber cooperado con un Estado en la violación de una obligación que incumbe a ambos. UN ومن الأمثلة على ذلك أن المنظمة الدولية يمكن أن تكون قد تعاونت مع دولة ما في خرق التزام مفروض عليهما معاً.
    El presente texto no zanja la cuestión de si una organización internacional puede ejercer una protección funcional en nombre de sus funcionarios lesionados por otra organización. UN لا يتناول النص الحالي مسألة ما إذا كان بوسع منظمة دولية أن تمارس الحماية الوظيفية بالنيابة عن موظفيها المتضررين من منظمة أخرى.
    Incluso si sus propios países no pudieran ser llevados ante la justicia, la Corte Penal internacional puede hacerlo. UN فحتى إذا لم تتمكن بلدانهم بالذات من تقديمهم للقضاء، تستطيع المحكمة الجنائية الدولية أن تفعل.
    Como lo han demostrado los países de Asia oriental, absorber las ideas extranjeras puede ser muy instructivo y servir de guía para crear instituciones, y el asesoramiento de la comunidad internacional puede ser muy útil. UN وكما أثبتت بلدان شرق آسيا فإن استيعاب الأفكار المولودة في الخارج يمكن أن يكون بالغ الفائدة في توجيه عملية بناء المؤسسات، والمشورة الآتية من المجتمع الدولي قد تعين على ذلك.
    La comunidad internacional puede ayudar y prestar apoyo a esos esfuerzos, pero la solución no puede venir de afuera. UN فالمجتمع الدولي يمكنه أن يساعد ويدعم هذه الجهود، ولكن لا يمكنه أن يقدم حلا من الخارج.
    demuestra que la comunidad internacional puede estar a la altura de sus responsabilidades cuando debe resolver situaciones fundamentales. UN وهذا دليل واضح على أن المجتمع الدولي قادر على تحمﱡل مسؤولياته حينما يواجه تحدياً أساسياً.
    Como se ha reconocido, el derecho internacional puede y debe desempeñar un papel fundamental en los asuntos mundiales. UN ومن المسلم به أن القانون الدولي يستطيع بل وينبغي له أن يؤدي دورا رئيسيا في الشؤون العالمية.
    Por tanto, aunque la migración internacional puede contribuir a mitigar la disminución de la población o a ralentizar el envejecimiento de la población, no puede invertir esas tendencias a menos que su volumen aumente de manera notable. UN وبالتالي، بالرغم من أن الهجرة الدولية قد يكون لها دور في التخفيف من انخفاض عدد السكان أو إبطاء شيخوختهم، فلا يمكنها أن تعكس هذه الاتجاهات إلا إذا تزايد حجمها تزايدا واضحا.
    El Estado que presta asistencia, dirige, controla o coacciona a una organización internacional puede ser miembro o no de dicha organización. UN والدولة التي تساعد أو توجه أو تسيطر أو تقسر منظمة دولية قد تكون أو لا تكون عضواً في تلك المنظمة.
    El apoyo internacional puede dar mayor eficacia a los esfuerzos de los países en desarrollo por racionalizar la asignación de recursos y desarrollar su capacidad de oferta, y también aumentar la elasticidad de la oferta en sectores críticos mediante el fomento de la inversión en los mismos. UN إن الدعم الدولي من شأنه أن يزيد من فعالية الجهود التي تبذلها البلدان النامية لترشيد توزيع الموارد وتنمية قدرات توريدية فضلاً عن زيادة مرونة العرض في مجالات حرجة بتشجيع الاستثمارات في تلك المجالات.
    Si bien una organización internacional puede recurrir a contramedidas en determinadas circunstancias, esas medidas son elementos de la aplicación descentralizada de la ley que es inherente a las relaciones interestatales. UN وذكر أن المنظمة الدولية يمكنها أن تلجأ إلى التدابير المضادة في ظروف معينة، ولكن هذه التدابير هي عناصر في إعمال للقانون يتسم باللامركزية هو من طبيعة العلاقات بين الدول.
    En el informe se propone, por lo tanto, que un acuerdo internacional puede contribuir a eliminar en cierta medida los refugios seguros para los cárteles nacionales e internacionales. UN وعليه، فإن التقرير يقترح أن إبرام اتفاق دولي يمكن أن يقطع شوطاً في سبيل إلغاء الملاذات الآمنة للكارتلات المحلية والدولية كذلك.
    2) Como se indica en el artículo 4, el comportamiento de una organización internacional puede consistir en " una acción u omisión " . UN 2 - وحسب المحدد في المادة 4، فإن تصرف منظمة دولية ما قد يتمثل في " فعل أو امتناع عن فعل " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد