ويكيبيديا

    "internacional que se celebrará" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولي الذي سيعقد
        
    • الدولي المقرر عقده
        
    • دولي يعقد
        
    • الدولي المزمع عقده
        
    Creemos que el documento contribuirá decisivamente al éxito de la Reunión internacional que se celebrará en Mauricio. UN ونحن نؤمن بأن هذا سيمثل مساهمة ملموسة في إنجاح الاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس.
    Confío en que esta ronda de consultas ayudará a conformar el contexto para la reunión internacional que se celebrará en otoño y el trabajo estrechamente relacionado del Sr. Blair. UN وأنا واثق من أن هذه الجولة من المشاورات ستساعد في رسم إطار الاجتماع الدولي الذي سيعقد في الخريف القادم، وعمل السيد بلير الوثيق الصلة به.
    6. Los Países Bajos también mantienen las preguntas que formularon sobre la conferencia internacional que se celebrará en 2018. UN 6 - وتصر هولندا أيضا على الأسئلة التي أثارتها بشأن المؤتمر الدولي الذي سيعقد في 2018.
    En este sentido, confiamos en que la conferencia internacional que se celebrará el año próximo sobre esta cuestión ayude a adoptar medidas más eficaces. UN ونأمل أن يساهم المؤتمر الدولي المقرر عقده في العام القادم بشأن هذه المسألة، بتدابير أكفأ، في هذا الصدد.
    Precisamente eso es lo que puede aportarles el Año para la Tolerancia. En el marco de las actividades organizadas con ocasión del Año para la Tolerancia, Turquía será sede de una reunión internacional que se celebrará en Estambul, en 1995, organizada conjuntamente con la UNESCO. UN وهذا هو بالتحديد ما قد تحققه لهم سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، وفي إطار اﻷنشطة المنظمة بمناسبة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، ستقوم تركيـــا مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة باستضافة اجتماع دولي يعقد في اسطنبول في عام ١٩٩٥.
    Su delegación espera que la Reunión internacional que se celebrará en Mauricio en 2005 esté orientada hacia la acción. UN وإن وفد بلاده أعرب عن أمله في أن يكون الاجتماع الدولي المزمع عقده في موريشيوس عام 2005 موجها صوب العمل.
    La conferencia internacional que se celebrará en octubre próximo en Viena podría muy bien desempeñar un papel importante en la aceleración del proceso de entrada en vigor de ese Tratado. UN ومن المرجح أن يلعب المؤتمر الدولي الذي سيعقد في فيينا في تشرين اﻷول/أكتوبر المقبل، دورا هاما في تسريع العملية المفضية إلى دخول هذا الصك حيز النفاذ.
    En el párrafo 5 de la parte dispositiva se debería haber incluido la fecha de la reunión internacional que se celebrará en Mauricio, sin esperar para ello a la próxima Asamblea General. UN وأضافت أنه كان يجب أن تتضمن الفقرة 5 مواعيد الاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس، وعدم الانتظار لانعقاد الجمعية العامة المقبلة.
    Preparación de la conferencia internacional que se celebrará en Montreal del 14 al 17 de abril de 1999. UN التحضير للمؤتمر الدولي الذي سيعقد في مونتريال من 14 إلى 17 نيسان/أبريل 1999.
    Considero que el informe contribuirá extraordinariamente al éxito de la Reunión Interregional que se celebrará en las Bahamas y de la Reunión internacional que se celebrará en Mauricio. UN وأعتقد أن ذلك سيكون إسهاما جوهريا في نجاح الاجتماع الأقاليمي الذي سيعقد في جزر البهاما والاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس.
    Participará asimismo en la reunión internacional que se celebrará en Mauricio el año próximo para tratar el tema de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que también contribuirá a la ejecución del Programa de Bruselas. UN وسيشترك المكتب أيضا في الاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس في العام القادم لبحث مسألة الدول الجزرية الصغيرة النامية، والذي سيسهم كذلك في تنفيذ برنامج بروكسل.
    90. Los resultados de la encuesta realizada por el Alto Comisionado y el informe sobre la conferencia internacional que se celebrará en 1998 se distribuirán a todas las organizaciones regionales, centros de coordinación nacionales y demás colaboradores interesados en el Decenio. UN ٠٩ - يجري توزيع نتائج المسح الذي أجراه المفوض السامي، وتقرير المؤتمر الدولي الذي سيعقد في عام ١٩٩٨، على جميع المنظمات اﻹقليمية، ومراكز التنسيق الوطنية، والشركاء اﻵخرين المهتمين بالعقد فور استكمالهم.
    Los resultados de la encuesta realizada por el Alto Comisionado y el informe sobre la conferencia internacional que se celebrará en 1998 se distribuirán a todas las organizaciones regionales, centros de coordinación nacionales y demás colaboradores interesados en el Decenio. UN ٠٩ - سيجري توزيع نتائج المسح الذي أجراه المفوض السامي، وتقرير المؤتمر الدولي الذي سيعقد في عام ١٩٩٨، على جميع المنظمات اﻹقليمية، ومراكز التنسيق الوطنية، والشركاء اﻵخرين المهتمين بالعقد فور استكمالها.
    Aunque no desconoce que existen obstáculos que se oponen a la ejecución del Programa de Acción, tales como el agravamiento de la pobreza en el mundo, la persistencia de las desigualdades entre hombres y mujeres y los límites impuestos por los gobiernos a la participación de la sociedad civil, confía en que en el Foro internacional que se celebrará en La Haya en 1999 se puedan encontrar principios de solución. UN وقالت إن نيوزيلندا ليست غافلة عن أي من العقبات التي تعرقل تنفيذ برنامج العمل، والتي تشمل تفشي الفقر في العالم، واستمرار عدم المساواة بين الجنسين والقيود التي تفرضها الحكومات على مشاركة المجتمع المدني غير أنها تأمل أن يتيح المنتدى الدولي الذي سيعقد في لاهاي في عام ٩٩٩١ التصدي لهذه العقبات.
    Recientemente Samoa sirvió de anfitriona a la reunión regional del Pacífico como parte del trabajo preparatorio para la reunión internacional que se celebrará el próximo año en Mauricio con miras a examinar el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN استضافت ساموا مؤخراً الاجتماع الإقليمي لدول المحيط الهادئ كجزء من العمل التحضيري للاجتماع الدولي الذي سيعقد في العام القادم في موريشيوس لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Estos programas se someterán a examen durante el proceso que finalizará con la Conferencia Ministerial internacional que se celebrará en Almaty. UN وستقدم هذه البرامج للنظر فيها في أثناء العملية المؤدية إلى المؤتمر الوزاري الدولي المقرر عقده في ألماتي.
    El programa del 31° Congreso de la Unión Geográfica Internacional, que se celebrará en agosto de 2008 en Túnez, incluiría temas relativos a los nombres geográficos. UN وسيتضمن جدول أعمال مؤتمر الاتحاد الجغرافي الدولي المقرر عقده في تونس في آب،أغسطس 2008 بنودا عن الأسماء الجغرافية.
    10.5 El pacto se aprobará en la segunda Cumbre de la Conferencia internacional que se celebrará en diciembre de 2006 en Nairobi. UN 10-5 وسيعتمد الميثاق أثناء اجتماع القمة الثاني للمؤتمر الدولي المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2006 في نيروبي.
    En abril de este año, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible allanó el camino para la conferencia internacional que se celebrará en Mauricio en 2004. UN وفي نيسان/أبريل هذا العام مهدت لجنة التنمية المستدامة السبيل لاجتماع دولي يعقد في موريشيوس في العام 2004.
    " Lograr el ideal de un mundo libre de armas nucleares " es también el lema de una conferencia internacional que se celebrará a fines de mes en Oslo. UN " تحقيق رؤية عام خال من الأسلحة النووية " ذلكم هو عنوان مؤتمر دولي يعقد في أوسلو في وقت متأخر من هذا الشهر.
    En la reunión internacional que se celebrará en enero en Mauricio debemos lograr compromisos más vigorosos de parte de la comunidad internacional y adoptar medidas más pragmáticas y viables sobre el terreno en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويجب أن يفضي الاجتماع الدولي المزمع عقده في موريشيوس في كانون الثاني/يناير إلى التزام أقوى من جانب المجتمع الدولي وإلى إجراءات واقعية وقابلة للتنفيذ بالنسبة لكل الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد