Comisión Internacional sobre la No proliferación de las armas nucleares y el desarme | UN | اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
En el día de ayer, el Sr. Gareth Evans pronunció un elocuente discurso y presentó el informe de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares. | UN | وقد تكلم السيد غاريث إيفانز،بالأمس، بفصاحة عارِضاً تقرير اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Con la iniciativa del Japón y Australia de crear la Comisión Internacional sobre la No proliferación y el desarme nucleares también se tiene la intención de allanar el camino para que los dirigentes asuman los compromisos políticos. | UN | وتهدف أيضا المبادرة اليابانية والأسترالية لإطلاق اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها إلى تمهيد الطريق أمام الالتزامات السياسية للقادة. |
La Comisión Internacional sobre la No proliferación de las armas nucleares y el desarme se inspirará en la importante labor llevada a cabo por la Comisión de Canberra y el Foro de Tokio durante el decenio de 1990. | UN | وستتابع اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار السلاح النووي ونزعه العمل المهم الذي قام به كل من لجنة كانبرّا ومحفل طوكيو في التسعينات من القرن الماضي. |
En 2008 el Primer Ministro anunció el establecimiento de una Comisión Internacional sobre la No proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear que tenía por objeto reactivar las actividades mundiales en ese sentido. | UN | وقد أعلن رئيس الوزراء في عام 2008 إنشاء لجنة دولية معنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، وتهدف تلك اللجنة إلى تنشيط الجهود العالمية المبذولة في هذا الصدد. |
Con el objeto de contribuir al éxito de la conferencia de examen, el Japón y Australia inauguraron conjuntamente la Comisión Internacional sobre la No proliferación nuclear y el desarme. | UN | وللإسهام في نجاح المؤتمر الاستعراضي، أطلقت اليابان وأستراليا بصورة مشتركة اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
Por último, permítaseme mencionar a la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares, que se creó gracias a la iniciativa conjunta del Japón y Australia. | UN | وأخيرا، أود أن أذكر اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، التي أنشئت بمبادرة مشتركة من اليابان وأستراليا. |
El Canadá destaca también los esfuerzos incansables desplegados por Australia y el Japón para establecer la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares. | UN | كما تلاحظ كندا الجهود الدؤوبة التي تبذلها أستراليا واليابان لإطلاق اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
También quisiera expresar el pleno apoyo de mi delegación a las propuestas del Presidente sobre el análisis de los métodos de trabajo de la Comisión y la invitación a los dos copresidentes de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares. | UN | كما أود أن أعرب عن دعم وفد بلدي الكامل لاقتراحات الرئيس بشأن مناقشة أساليب عمل الهيئة ودعوة الرئيسين المشاركين للجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
La Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares tiene por objetivo contribuir a la labor de la Conferencia y de otras instancias en todo el mundo. | UN | إن اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي تهدف إلى الإسهام في أعمال المؤتمر وغيره من الأعمال الجارية في هذا المجال في جميع أنحاء العالم. |
Acogemos con satisfacción la información actualizada que nos ha proporcionado el ex Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Gareth Evans, como copresidente de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares sobre la labor de la Comisión. | UN | ونحن نرحب بالمعلومات المحدّثة المقدمة عن الأعمال التي قام بها وزير الخارجية السابق السيد غاريث إيفانز والرئيس المشارك للجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
Apreciamos en especial su labor en el marco de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares. | UN | ونرحب بوجوده بيننا خاصةً وأنه شخصية دولية متميزة ونقدّر جهوده التي يبذلها في إطار اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
El conjunto de medidas es fruto de las importantes observaciones formuladas por ambos Gobiernos durante el examen del informe de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y Desarme Nucleares. | UN | وهذه المجموعة هي ثمرة الدراسات الجادة التي أجرتها الحكومتان في سياق التأصيل المرجعي لتقرير اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
En reiteradas oportunidades, Bolivia expresó su alarma por las investigaciones de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares, que afirma que 20 años después del fin de la guerra fría existen aún, por lo menos, 23.000 ojivas nucleares, con una capacidad explosiva combinada equivalente a 750.000 bombas de Hiroshima. | UN | وفي مناسبات عديدة، أعربت بوليفيا عن جزعها من بحوث أجرتها اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح، وأكدت نتائجها أنه بعد 20 عاماً على انتهاء الحرب الباردة، لا تزال هناك 23 ألف رأس نووية على الأقل تبلغ قدرتها التفجيرية مجتمعة 150 ألف ضعف قنبلة هيروشيما. |
Quisiera recordar también la función muy positiva de la Comisión Internacional sobre la No proliferación de las armas nucleares y el desarme y su informe que, según creo, nos comentará el Sr. Gareth Evans la próxima semana. | UN | كما أود الإشارة إلى الدور الإيجابي جداً الذي تؤديه اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي منوِّهاً أيضاً بتقريرها الذي أعتقد أن السيد غاريث إيفانس سيناقشه معكم الأسبوع المقبل. |
El recientemente publicado informe de la Comisión Internacional sobre la No proliferación de las armas nucleares y el desarme, una iniciativa conjunta del Japón y Australia, subraya la naturaleza inherentemente inhumana de las armas nucleares. | UN | إن التقرير الذي نُشِر مؤخراً للجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، وهي مبادرة مشتركة بين اليابان وأستراليا، يشدِّد على الطابع اللاإنساني الملازِم للأسلحة النووية. |
Por esta razón, en 2008 los Primeros Ministros de Australia y del Japón establecieron la Comisión Internacional sobre la No proliferación de las armas nucleares y el desarme. | UN | وهذا هو السبب الذي جعل رئيسي وزارتي أستراليا واليابان في عام 2008 يُنشئان اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Resulta aleccionador examinar esta nueva situación desde la perspectiva de un observador neutral como George Perkovich, experto estadounidense en materia de proliferación, quien elaboró recientemente un estudio por encargo de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares. | UN | ومن المفيد النظر في الحالة الناشئة من منظور مراقب محايد، مثل جورج بيركوفيتش، وهو خبير أمريكي بقضايا الانتشار، الذي كتب مؤخراً ورقة بحث بتفويض من اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Más aún, el Japón acogió con satisfacción la propuesta que el Primer Ministro Rudd formuló el 9 de junio en Kyoto de establecer una comisión Internacional sobre la No proliferación de las armas nucleares y el desarme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، رحبت اليابان باقتراح رئيس الوزراء رود في 9 حزيران/يونيه في كيوتو إنشاء لجنة دولية معنية بعدم انتشار السلاح النووي ونزعه. |
LA COMISIÓN Internacional sobre la No PROLIFERACIÓN NUCLEAR Y EL DESARME Orígenes y mandato. | UN | اللجنة الدولية المعنية بمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
Lo que se logre en Nueva York en la primavera próxima -y, sobre todo, lo que no se logre en Nueva York- definirá o redefinirá el enfoque de la comunidad Internacional sobre la No proliferación nuclear. | UN | إن ما سنفعله في الربيع القادم في نيويورك - وخاصة ما سنخفق في إنجازه في نيويورك - سيحدد أو سيعيد تحديد النهج الذي يتبعه المجتمع الدولي في معالجة مسألة عدم الانتشار. |
Al adoptar la iniciativa de convocar una conferencia Internacional sobre la No militarización del espacio ultraterrestre, Rusia ha tenido ciertamente en cuenta el hecho de que las actividades del hombre en dicho medio pueden perseguir distintos objetivos. | UN | السيد الرئيس، إن روسيا، في مبادرتها إلى عقد مؤتمر دولي بشأن عدم نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، قد وضعت في اعتبارها بالطبع أنه قد يكون للأنشطة البشرية في الفضاء الخارجي أهداف مختلفة شتى. |
Desde el primer día que poseyó armas nucleares, China se comprometió unilateral e incondicionalmente a no ser la primera en utilizar las armas nucleares, y desde entonces ha pedido sin cejar la concertación por todos los Estados poseedores de armas nucleares de un tratado Internacional sobre la No utilización en primer lugar de armas nucleares contra los demás. | UN | لقد التزمت الصين منذ اليوم اﻷول لحيازتها لﻷسلحة النووية، التزاما انفراديا ودون قيد أو شرط، بألا تكون البادئة باستخدام اﻷسلحة النووية، ودعت باستمرار منذ ذلك الحين إلى أن تبرم جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية معاهدة دولية بشأن عدم بدئها باستخدام اﻷسلحة النووية بعضها ضد بعض. |