ويكيبيديا

    "internacional sobre la protección de todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية لحماية حقوق جميع
        
    Convención Internacional sobre la protección de todos los derechos de los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN ٩٤/٥٧١ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Convención Internacional sobre la protección de todos los derechos de los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN ٠٥/٩٦١ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Teniendo en cuenta la Recomendación general Nº XXX, sobre los no-ciudadanos, el Comité recomienda al Estado Parte que asegure la implementación de la Convención Internacional sobre la protección de todos los derechos de los trabajadores migrantes y sus familiares. UN إن اللجنة، إذ تضع في اعتبارها التوصية العامة رقم 30 بشأن التمييز ضد غير المواطنين، توصي الدولة الطرف بضمان وضع الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم موضع التنفيذ.
    La Convención Internacional sobre la protección de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares prohíbe expresamente la expulsión colectiva de esas personas. UN 1003 - وتحظر الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم صراحة الطرد الجماعي لأولئك الأفراد.
    En los últimos 12 meses, los siete principales instrumentos de derechos humanos, incluida la Convención Internacional sobre la protección de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, recibieron un total de 44 nuevas ratificaciones, adhesiones o sucesiones. UN وفي فترة اﻹثني عشر شهرا الماضية، تلقت الصكوك الرئيسية السبعة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ومن بينها الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من حالات التصديق أو الانضمام أو الخلافة المستجدة من جانب ٤٤ دولة.
    93. El Grupo de Trabajo necesitaba más tiempo para estudiar los problemas resultantes de la falta de adhesión a las normas internacionales sobre migrantes, tales como la Convención Internacional sobre la protección de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN ٣٩- ويحتاج الفريق العامل إلى المزيد من الوقت لدرس المشاكل الناشئة عن عدم الامتثال للقواعد الدولية المتعلقة بالمهاجرين، بما فيها الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    En diciembre de 1990, la Asamblea General aprobó la Convención Internacional sobre la protección de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN ٢٨ - وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠، اعتمدت الجمعية العامة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    De particular importancia son el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, la Convención Internacional sobre la protección de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Estatuto de Roma sobre la Corte Penal Internacional. UN واتسم بأهمية خاصة بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، ونظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    10. En esa ocasión participó en la reunión del comité de seguimiento ( " Steering Committee " ) de la campaña para la ratificación de la Convención Internacional sobre la protección de todos los trabajadores migratorios y de los miembros de sus familias. UN 10- وبهذه المناسبة، حضرت اجتماعاً عقدته اللجنة التوجيهية الدولية للحملة العالمية للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Dependiente en el plano económico de las migraciones, la CARICOM respalda la Convención Internacional sobre la protección de todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, que entró en vigor en julio de 2003. UN والجماعة تعتمد على الهجرات على الصعيد الاقتصادي، ومن ثم، فإنها تؤيد الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم، التي دخلت حيز النفاذ في تموز/يوليه 2003.
    1. Expresa su satisfacción por la entrada en vigor, el 1° de julio de 2003, de la Convención Internacional sobre la protección de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares; UN 1 - تحيط علما مع التقدير ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في 1 تموز/يوليه 2003؛
    Bangladesh " contempla la posibilidad de adherirse " a cierto número de instrumentos que no menciona, en cambio declara un compromiso preciso respecto de la Convención Internacional sobre la protección de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN أما بنغلاديش فإنها " تنظر في الانضمام " إلى بعض الصكوك، دون أن تذكرها، على عكس الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم التي قطعت بشأنها تعهداً واضحاً.
    El artículo 77 de la Convención Internacional sobre la protección de todos los trabajadores migratorios y sus familiares, aprobada en 1990, también dispone que los Estados Partes en la Convención podrán declarar que reconocen la competencia del correspondiente Comité para examinar las denuncias de personas que aleguen que un Estado Parte ha violado sus derechos en virtud de la Convención. UN وتنصّ المادة 77 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم، المعتمدة عام 1990، على أنه يجوز لأي دولة طرف أن تعلن قبولها اختصاص اللجنة بالنظر في الشكاوى الفردية التي يُدّعى فيها انتهاك تلك الدولة للحقوق التي تنصّ عليها الاتفاقية.
    Además, la delegación de Azerbaiyán señaló que debían adoptarse medidas para garantizar mejor la protección de los migrantes y que la firma y la ratificación de la Convención Internacional sobre la protección de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares serían un importante paso en esa dirección. UN وفضلاً عن ذلك، أشارت أذربيجان إلى وجوب اتخاذ تدابير لتحسين ضمان حماية المهاجرين وأعلنت أن التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم سيمثل خطوة رئيسية في ذلك الاتجاه.
    58. De aquí su pregunta sobre los medios para ofrecer una protección más eficaz, teniendo en cuenta la poca voluntad de los Estados de ratificar la Convención Internacional sobre la protección de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares: ¿qué se puede hacer para dar a la protección internacional de los inmigrantes toda su plenitud y eficacia? UN ٨٥- وبينت أن المشكلة المطروحة هي كيفية تأمين قدر أكبر من الحماية في ضوء إحجام الدول عن التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. وتساءلت عما ينبغي عمله لتوفير كل ما يمكن توفيره من الحماية الدولية الفعالة للمهاجرين.
    b) la promoción de la ratificación de las convenciones pertinentes de las Naciones Unidas y los Convenios de la OIT, en particular la Convención Internacional sobre la protección de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares; UN (ب) تشجيع التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛
    Desde que la Asamblea General aprobó, en su resolución 45/158, de 18 de diciembre de 1990, la Convención Internacional sobre la protección de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, la Comisión ha instado a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar o de acceder a ratificar la Convención como un asunto prioritario. UN ومنذ اعتماد الجمعية العامة للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بموجب قرارها 45/158 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1990 ظلت اللجنة تحث الدول الأعضاء على النظر في إمكانية توقيع الاتفاقية والتصديق عليها والانضمام إليها بوصفها مسألة ذات أولوية.
    1. Expresa su satisfacción por la entrada en vigor, el 1° de julio de 2003, de la Convención Internacional sobre la protección de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares; UN 1 - تحيط علما مع التقدير ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم() في 1 تموز/يوليه 2003؛
    El 8 de abril participó en el panel " Labor Migration and Human Rights " , organizado por el Comité Directivo de la campaña global para la ratificación de la Convención Internacional sobre la protección de todos los trabajadores migratorio y sus familiares; UN وفي 8 نيسان/أبريل، شاركت في حلقة نقاش بعنوان " العمالة المهاجرة وحقوق الإنسان " نظمتها اللجنة التوجيهية للحملة العالمية الداعية إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛
    4. Expresa su beneplácito por el número cada vez mayor de firmas y ratificaciones de la Convención Internacional sobre la protección de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y de adhesiones a ella y exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención o adherirse a ella urgentemente; UN 4 - ترحب بتزايد عدد التوقيعات والتصديقات أو حالات الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتهيب بالدول التي لم توقع وتصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تنظر في التعجيل بذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد