Declaración de la Presidencia de la reunión ministerial en el marco de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra, celebrada en Winnipeg (Canadá) | UN | بيان الرئاسة الصادر عن الاجتماع الوزاري للمؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي عُقد في وينيبغ بكندا |
Declaración de los jóvenes ante la Reunión Ministerial de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra | UN | بيان الشباب إلى الاجتماع الوزاري للمؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب |
Asimismo agradece al Gobierno del Canadá por haber organizado en Winnipeg la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra. | UN | كما تشكر حكومة كندا لعقدها المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب في وينيبغ. |
Esta semana, con Graa Machel como Presidenta honoraria, el Canadá será anfitrión en Winnipeg de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra. | UN | وفي هذا الأسبوع، وبوجود غراسيا ماشيل كرئيسة شرف، تستضيف كندا في وينيبيغ المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحروب. |
14. Observa con beneplácito la celebración en Winnipeg (Canadá), del 10 al 17 de septiembre de 2000, de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra y toma nota con reconocimiento del Programa de Acción de Winnipeg para los niños afectados por la guerra; | UN | 14- ترحب بعقد المؤتمر الدولي للأطفال المتضررين بالحرب، المعقود في وينيبيغ، كندا، في الفترة من 10 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2000، وتحيط علما مع التقدير بخطة وينيبيغ من أجل الأطفال المتضررين بالحرب()؛ |
Del 27 de noviembre al 1º de diciembre de 2001, participó en una conferencia Internacional sobre los niños, la tortura y otras formas de violencia, celebrada en Tampere, Finlandia, y organizada por la Organización Mundial contra la Tortura con el apoyo del ACNUDH y el Gobierno de Finlandia. | UN | كما شارك في الفترة من 27 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2001 في المؤتمر الدولي الخاص بالأطفال والتعذيب وغيره من أشكال العنف الذي عقد في تامبير بفنلندا ونظمته المنظمة العالمية المناهضة للتعذيب بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان وحكومة فنلندا. |
También confiamos en que se apliquen plenamente los resultados positivos de la recién concluida Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra, celebrada en Winnipeg, Canadá, con el fin de asegurar en todo el mundo la protección de los niños durante los conflictos. | UN | ونأمل كذلك أن يجري التنفيذ الكامل للنتائج الإيجابية للمؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثريـــن بالـــحرب، الــذي عقد في وينيبيغ، كندا، والذي ما لبث أن اختتم أعماله. |
Acabo de regresar a Nueva York procedente de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por los conflictos armados, organizada con tanto éxito por el Gobierno del Canadá y llevada a cabo en Winnipeg. | UN | لقد عدت إلى نيويورك للتو، بعد حضوري المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتضررين من الحروب الذي نظمته حكومة كندا بنجاح كبير والذي عقد في وينيبيغ. |
Otra delegación informó acerca de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra, que se había celebrado en Winnipeg (Canadá) del 10 al 17 de septiembre. | UN | 445 - وقدم وفد آخر تقريرا عن المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في وينبيغ بكندا في الفترة من 10 إلى 17 أيلول/سبتمبر. |
La Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra (10 a 17 de septiembre de 2000), celebrada en Winnipeg, Manitoba (Canadá), fue la primera conferencia intergubernamental e internacional dedicada a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados. | UN | كان المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي عقد في وينيبغ، مانيتوبا بكندا أول مؤتمر حكومي دولي يخصص لقضية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة. |
:: Los delegados jóvenes a la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra se comprometen a pedir cuentas a sus gobiernos respecto del cumplimiento de los compromisos contraídos en la Conferencia. | UN | :: التزام مندوبي الشباب لدى المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب بمتابعة حكوماتهم فيما يتعلق بالالتزامات المقدمة خلال المؤتمر. |
Asimismo desea agradecer al Gobierno del Canadá por haber acogido y financiado la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra, que se celebró recientemente en Winnipeg. | UN | كما تشكر الحكومة الكندية على استضافة وتمويل المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب، الذي انعقد مؤخراً في وينيبغ. |
Se congratula, a este respecto, de los resultados de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra, celebrada en Winnipeg, y elogia al Representante Especial del Secretario General, que no ha cesado de esforzarse por señalar ese problema a la atención. | UN | وهي ترحب في هذا الصدد بما انتهي إليه المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي عقد في وينيبغ، وتمتدح الممثل الخاص للأمين العام الذي ظل دون كلل يلفت الانتباه إلى هذه المشكلة. |
La Conferencia Internacional sobre los niños afectados por las guerras, celebrada en Winnipeg, que concluyó hace unos días, fue una oportunidad para que todos reforcemos nuestro compromiso para asegurar a todos los niños una salud mejor, escolarización para todos, niños y niñas, sin guerras, violencia ni hambre. | UN | ولقد كان المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتضررين من الحروب، الذي انتهى قبل أيام قليلة فرصة لنا لتعزيز التزامنا بضمان صحة أفضل لجميع الأطفال وتوفيرا لمدارس للجميع، من بنين وبنات، بلا حروب ولا عنف ولا مجاعات. |
Así pues, la delegación de Nueva Zelandia celebra la iniciativa del Gobierno del Canadá de convocar la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra en Winnipeg en septiembre de 2000, que resultó sumamente eficaz. | UN | لذلك فإن وفدها رحب بالمبادرة التي قدمتها الحكومة الكندية والمتعلقة بعقد المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب في وينيبيغ في أيلول/سبتمبر 2000، والذي ثبت أنه فعال للغاية. |
10. La República Checa agradece los logros alcanzados por el Representante Especial del Secretario General para los niños y los conflictos armados y al Gobierno canadiense por la reciente celebración de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra. | UN | 10 - وأعرب عن امتنان الجمهورية التشيكية للمنجزات التي حققتها الممثلة الخاصة للأمين العام للأطفال والصراع المسلح وللحكومة الكندية لاستضافتها للمؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب. |
Señaló que la igualdad significaba el respeto a los derechos de todos los niños, incluidos los impedidos, y que su país era también anfitrión de la Conferencia Internacional sobre los niños minusválidos, que tendría lugar en octubre. | UN | ولاحظت أن الإنصاف يشمل حقوق جميع الأطفال، بمن فيهم المعوقون، وأن بلدها يستضيف أيضا في تشرين الأول/أكتوبر المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المعوقين. |
Los participantes en la Reunión de Expertos de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra, celebrada en Winnipeg (Canadá) del 13 al 15 de septiembre de 2000, declaran que los conflictos existentes en todo el mundo causan padecimientos inaceptables a los niños. | UN | نحن، المشاركين في اجتماع الخبراء الذي عقده المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب، الذي عقد في وينيبغ بكندا، في الفترة من 13 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2000، نعلن أن الصراعات الناشبة في أرجاء العالم قد أحدثت معاناة غير مقبولة للأطفال. |
El Canadá, que concede una atención especial a los niños dentro de su programa de seguridad humana, fue el anfitrión de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra (Winnipeg, septiembre de 2000). | UN | 21 - تمشيا مع اهتمام خطة الأمن البشري الكندية بالأطفال، استضافت كندا المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتضررين من الحرب (وينيبيغ، أيلول/سبتمبر 2000). |
14. Observa con beneplácito la celebración en Winnipeg (Canadá), del 10 al 17 de septiembre de 2000, de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra y toma nota con reconocimiento del Programa para los niños afectados por la guerra; | UN | 14- ترحب بعقد المؤتمر الدولي للأطفال المتضررين بالحرب في وينيبيغ، كندا، في الفترة من 10 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2000، وتلاحظ مع التقدير خطة وينيبيغ من أجل الأطفال المتضررين بالحرب()؛ |
Recordando también la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra, celebrada en Winnipeg (Canadá) en septiembre de 2000, y reafirmando la importancia permanente del Programa de Winnipeg para los niños afectados por la guerra destinado a todos los niños afectados por los conflictos armados, | UN | وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الدولي للأطفال المتأثرين بالحرب الذي عقد في وينيبـغ، كندا، في أيلول/سبتمبر 2000، وإذ تؤكد أن برنامج وينيبغ المتعلق بالأطفال المتأثرين بالصراع المسلح() ما زال يحظى بالأهمية، |
551. El viernes 1º de junio, la Sra. Roberta Cecchetti, y el Sr. Sylvain Vité, de la Organización Mundial contra la Tortura, informaron al Comité acerca de una conferencia que se celebrará en Tampere (Finlandia), del 27 de noviembre al 2 de diciembre de 2001 con el título Conferencia Internacional sobre los niños, la tortura y otras formas de violencia: Afrontemos los hechos, forjemos el futuro. | UN | 551- وفي يوم الجمعة 1 حزيران/يونيه تحدثت السيدة روبيرتا تشكيتي والسيد سيلفان فيتي باسم المنظمة العالميـة المناهضة للتعذيب إلى اللجنة عن مؤتمر سوف يعقد في تامبير، فنلندا، من 27 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2001، يتناول موضوع " المؤتمر الدولي الخاص بالأطفال والتعذيب وغيره من أشكال العنف: مواجهة الحقائق، ورسم المستقبل " . |