El orador, al examinar la reestructuración en marcha de la economía de su país, hace un llamamiento a la comunidad internacional y las instituciones financieras pidiendo apoyo en dicha tarea. | UN | واستعرض إعادة الهيكلة الجارية في اقتصاد بلده، وناشد المجتمع الدولي والمؤسسات المالية لتقديم الدعم في هذا المسعى. |
Es necesario asimismo que la comunidad internacional y las instituciones financieras internacionales presten asistencia financiera y técnica. | UN | ومن الواجب أيضا أن يتوفر دعم تقني ومالي من جانب المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية. |
Estos esfuerzos requieren la aportación de una contribución considerable por la comunidad internacional y las instituciones financieras internacionales. | UN | وتحتاج تلك الجهود إلى إسهامات كبيرة من المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية. |
Micronesia reconoce que, en el ámbito de la energía renovable, es necesario contar con la asistencia especial de la comunidad internacional y las instituciones financieras para alcanzar este objetivo. | UN | وتدرك ميكرونيزيا أن تحقيق هذا الهدف يقتضي مساعدة خاصة من المجتمع الدولي والمؤسسات المالية في مجال الطاقة المتجددة. |
Además, la comunidad internacional y las instituciones financieras deben asegurar que la Autoridad Palestina reciba financiación suficiente. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي والمؤسسات المالية ضمان تزويد السلطة الفلسطينية بالتمويل الكافي. |
La comunidad internacional y las instituciones financieras multilaterales y la Organización Mundial del Comercio (OMC) deben centrar su atención en las formas de abordar eficazmente esas inquietudes. | UN | وعلى المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية أن تركز اهتمامها على كيفية تبديد هذه الشواغل بشكل فعال. |
La comunidad internacional y las instituciones financieras multilaterales y la Organización Mundial del Comercio (OMC) deben centrar su atención en las formas de abordar eficazmente esas inquietudes. | UN | وعلى المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية أن تركز اهتمامها على كيفية تبديد هذه الشواغل بشكل فعال. |
La comunidad internacional y las instituciones financieras multilaterales y la Organización Mundial del Comercio deben centrar su atención en las formas de abordar eficazmente esas inquietudes. | UN | وعلى المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية أن تركز اهتمامها على كيفية تبديد هذه الشواغل بشكل فعال. |
La comunidad internacional y las instituciones financieras deberían acrecentar sus contribuciones voluntarias sin fines determinados a la Fundación, de preferencia en forma multianual. | UN | ودعا المجتمع الدولي والمؤسسات المالية إلي زيادة المساهمات الطوعية غير المخصصة للصندوق، قائلا إنه من الأفضل أن يتم ذلك علي أساس مساهمات لعدة سنوات. |
La Junta colaborará con la comunidad internacional y las instituciones financieras para ayudar a las Naciones Unidas y otros agentes a poner en práctica las mejoras y los cambios propuestos. | UN | وسيتعاون المجلس مع المجتمع الدولي والمؤسسات المالية لدعم الأمم المتحدة وغيرها في تنفيذ هذه التحسينات والتغييرات المقترحة. |
La comunidad internacional y las instituciones financieras deben apoyar al Fondo Fiduciario de Agua y Saneamiento y al Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي والمؤسسات المالية أن تدعم الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية ومرفق النهوض بالأحياء الفقيرة. |
No obstante, es fundamental que la comunidad internacional y las instituciones financieras internacionales busquen conjuntamente soluciones flexibles para realizar intervenciones que contribuyan a los esfuerzos del país en pro de una paz duradera. | UN | بيد أنه من الأهمية الفائقة بمكان أن يجتمع المجتمع الدولي والمؤسسات المالية لإيجاد حلول مرنة تتيح التدخل في الوقت المناسب لدعم ما يبذله البلد من جهود لبناء السلام الدائم. |
La comunidad internacional y las instituciones financieras internacionales también deben prestar asistencia para la reconstrucción a la Autoridad Palestina y al pueblo palestino. | UN | ويتعين أيضا على المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية تقديم المساعدات للسلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني لإعادة الإعمار. |
A este respecto, celebramos y apoyamos los esfuerzos de la Comisión por profundizar sus asociaciones con el Banco Mundial, el Fondo Monetario internacional y las instituciones financieras regionales. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بجهود لجنة بناء السلام لتعزيز شراكاتها مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمؤسسات المالية الإقليمية وندعمها. |
Los delegados mencionaron la " falta de voluntad " que en relación con el derecho al desarrollo mostraban el Banco Mundial, el Fondo Monetario internacional y las instituciones financieras internacionales. | UN | وأشار مندوبون إلى " عدم التزام " البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمؤسسات المالية الدولية بالحق في التنمية. |
Los delegados mencionaron la " falta de voluntad " que en relación con el derecho al desarrollo mostraban el Banco Mundial, el Fondo Monetario internacional y las instituciones financieras internacionales. | UN | وأشار مندوبون إلى " عدم التزام " البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمؤسسات المالية الدولية بالحق في التنمية. |
La oradora subraya la urgente necesidad de que la comunidad internacional y las instituciones financieras multilaterales elaboren estrategias que reduzcan significativamente el volumen de la deuda a un nivel sostenible o manejable, que no impida la aplicación de los programas de desarrollo ni desaliente a los inversores. | UN | ٣٧ - وشددت المتكلمة على الضرورة الملحة لقيام المجتمع الدولي والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف بوضع استراتيجيات تخفض إلى حد كبير حجم الديون إلى مستوى محتمل أو ممكن السيطرة عليه، مستوى لا يحول دون تطبيق البرامج اﻹنمائية ولا يثبط همة المستثمرين. |
Las medidas adoptadas por la comunidad internacional y las instituciones financieras internacionales para afrontar las consecuencias de la crisis representan un primer paso en los esfuerzos por promover la estabilidad del sistema financiero mundial tanto en el plano nacional como en el internacional. | UN | إن التدابير المتخذة من المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بغية معالجة عواقب اﻷزمة، تمثل خطوة أولى في طريق الجهود الهادفة إلى تعزيز الاستقرار في النظام المالي الدولي على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
El Fondo Monetario internacional y las instituciones financieras internacionales deben aportar una contribución eficaz a la reducción de los costos de los riesgos financieros y garantizar que se produzca una corriente financiera positiva hacia los países en desarrollo. Deben buscarse fórmulas y medios innovadores para determinar fuentes adicionales de financiación para el desarrollo, públicas y privadas. | UN | وأكد على أهمية الدور الفعال الذي لابد وأن يضطلع به صندوق النقد الدولي والمؤسسات المالية الدولية في تقليل تكاليف المخاطر المالية وضمان تدفق مالي إيجابي إلى البلدان النامية، مع ضرورة التماس الطرق والوسائل المبتكرة لتحديد المزيد من المصادر الهامة والخاصة اللازمة للتمويل لأغراض التنمية. |
Las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pueden desempeñar un papel importante en la coordinación y el fortalecimiento de la cooperación entre los gobiernos, la comunidad internacional y las instituciones financieras internacionales para asegurar que los beneficios de la globalización se distribuyan de manera equitativa entre las naciones y los pueblos del mundo. | UN | وبوسع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أن تضطلع بدور مهم في تنسيق وتعزيز التعاون بين الحكومات والمجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بما يكفل توزيعاً عادلاً لمنافع العولمة فيما بين الأمم وشعوب العالم. |