ويكيبيديا

    "internacional y los estados miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولي والدول الأعضاء
        
    Dicha Ley se elaboró en cooperación y consulta con representantes de la comunidad internacional y los Estados Miembros de la Unión Europea. UN وقد صيغ القانون بتعاون ومشورة من ممثلي المجتمع الدولي والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    La comunidad internacional y los Estados Miembros deberán esforzarse por formular estrategias coherentes sobre cuestiones complejas, imperceptibles, a menudo invisibles, pero de consecuencias muy profundas. UN وعلى المجتمع الدولي والدول الأعضاء اتخاذ خطوات لصياغة استراتيجيات متسقة بشأن مسائل مُعقدة ودقيقة جداً وخافية عن الأنظار في كثير من الأحيان ولكنها ذات نتائج بعيدة المدى للغاية.
    La comunidad internacional y los Estados Miembros tienen la obligación de ocuparse de ese problema y de establecer mecanismos para proteger a las víctimas y a sus hijos, que también son estigmatizados porque son ilegítimos. UN والمجتمع الدولي والدول الأعضاء ملتزمون بمعالجة هذه المشكلة وإنشاء آليات لحماية الضحايا وأطفالهن، الذين يوصمون بالعار أيضا لأنهم غير شرعيين.
    Reuniones con representantes de los grupos armados, la sociedad civil, las autoridades locales y las comunidades étnicas, el cuerpo diplomático y representantes de la comunidad internacional y los Estados Miembros UN جتماعا مع ممثلي الجماعات المسلحة والمجتمع المدني والسلطات المحلية والجماعات العرقية والسلك الدبلوماسي وممثلي المجتمع الدولي والدول الأعضاء
    La comunidad internacional y los Estados Miembros deberían aprovechar al máximo y apoyar la relación especial entre esos institutos y el Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. UN وينبغي للمجتمع الدولي والدول الأعضاء تعظيم العلاقة الخاصة القائمة بين تلك المعاهد والمعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة ودعمها.
    Hubo acuerdo general en que la importancia de la migración internacional aumentará en el futuro y en que, por lo tanto, resulta crucial que la comunidad internacional y los Estados Miembros concentren su atención en optimizar sus beneficios mientras se reducen al mínimo los riesgos asociados con ella. UN وكان هناك اتفاق عام على أن أهمية الهجرة الدولية سوف تزداد في المستقبل، وبالتالي، فمن الضروري أن تتركز جهود المجتمع الدولي والدول الأعضاء على الاستفادة القصوى من فوائدها مع تلافي المخاطر المرتبطة بها إلى أقصى حد.
    Los programas y los proyectos patrocinados o realizados por la comunidad internacional y los Estados Miembros deben tener en cuenta el principio básico de la tenencia de la tierra y su importancia para el desarrollo rural. UN 42 - ويستلزم الأمر أن تأخذ البرامج والمشاريع التي يدعمها أو ينفِّذها المجتمع الدولي والدول الأعضاء في الحسبان المبدأ الأساسي لحيازة الأراضي وأهمية ذلك في التنمية الريفية.
    64. El Sr. Henriksen afirmó que la tarea principal que habían de acometer la comunidad internacional y los Estados Miembros era lograr que la Declaración se aplicase a nivel nacional y regional, en consulta y cooperación con los pueblos indígenas. UN 64- وأكد السيد هنريكسن أن أهم تحدٍ يواجهه المجتمع الدولي والدول الأعضاء هو ضمان تنفيذ الإعلان على المستويين الوطني والإقليمي، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية.
    2. La comunidad internacional y los Estados Miembros de las Naciones Unidas en su ámbito nacional han adoptado un conjunto de medidas para hacer frente a la amenaza que supone para la seguridad mundial la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa. UN 2 - وقد اتخذ المجتمع الدولي والدول الأعضاء في الأمم المتحدة بصفتها الوطنية عددا من التدابير لمواجهة الخطر الذي يشكله بالنسبة للأمن العالمي الإرهابيون الذين يحوزون أسلحة دمار شامل.
    Aumentar el apoyo y la protección de los desplazados internos y lograr una planificación y una financiación más específicas de las transiciones posteriores a las crisis son algunas maneras en que la comunidad internacional y los Estados Miembros de las Naciones Unidas pueden ayudar a estabilizar las sociedades y crear un entorno propicio para el desarrollo sostenible. UN 88 - ويشكل تعزيز الدعم والحماية للأشخاص المشردين داخليا، وكفالة المزيد من التركيز على التخطيط والتمويل للعمليات الانتقالية التي تعقب الأزمات، بعضا من السبل التي يستطيع المجتمع الدولي والدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقديم المساعدة من خلالها، بغية تحقيق استقرار المجتمعات وتهيئة البيئة التي يمكن أن تحدث فيها تنميتها المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد