ويكيبيديا

    "internacional y otras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية وغيرها
        
    • الدولي وغيره
        
    • الدولي وسائر
        
    • الدولي وغيرها
        
    • الدولية وما يتصل
        
    • الدولية وغيره من
        
    • الدولية وبغيرها
        
    ii) Colaboración con Rehabilitación Internacional y otras instituciones básicas; UN ' ٢ ' التعاون مع منظمة إعادة التأهيل الدولية وغيرها من المؤسسات المقدمة للموارد؛
    Además, Amnistía Internacional y otras organizaciones no gubernamentales habían denunciado muchos casos de ese tipo en que se habían presentado pruebas de tortura, pese a lo cual no se habían reexaminado las confesiones hechas inicialmente por la víctima durante los interrogatorios de la policía. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أفادت منظمة العفو الدولية وغيرها من المنظمات غير الحكومية عن كثير من هذه الحالات التي قدمت فيها أدلة عن التعذيب ولكن يبدو أنه لم يعد النظر في الاعترافات اﻷصلية التي قدمها الضحايا أثناء استجواب الشرطة.
    Asimismo, creemos que la cumbre que se celebrará en Praga marcará un hito importante en la historia de la alianza en cuanto a su transformación para atender retos de seguridad actuales como son el terrorismo Internacional y otras amenazas asimétricas. UN كما نأمل أن يكون مؤتمر قمة براغ معلما هاما في تاريخ التحالف فيما يتعلق بتوجهه نحو التصدي للتحديات الأمنية الحالية مثل الإرهاب الدولي وغيره من التهديدات.
    - Programa de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes sobre la lucha contra el terrorismo Internacional y otras manifestaciones del extremismo hasta el año 2003; UN - برنامج الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة لمكافحة الإرهاب الدولي وغيره من أشكال التطرف حتى عام 2003؛
    También abarcaba leyes relativas a la asistencia judicial recíproca, la extradición, otras formas de cooperación Internacional y otras esferas pertinentes de los nuevos instrumentos. UN كما شمل الاستبيان القوانين المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة، وتسليم المجرمين، وسائر أشكال التعاون الدولي وسائر المجالات ذات الصلة بالصكوك الجديدة.
    Al respecto, apoyamos el llamamiento formulado por el Secretario General para crear el Servicio Financiero Internacional y otras iniciativas similares. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد دعوة الأمين العام إلى إطلاق مبادرة المرفق التمويلي الدولي وغيرها من المبادرات المماثلة.
    Capítulo XV - Asistencia judicial Internacional y otras formas de cooperación UN الفصل الرابع عشر - تقديم المساعدة القانونية الدولية وغيرها من أشكال التعاون
    Como resultado, el PNUMA y ONU-Hábitat están cooperando con asociados tales como el Banco Mundial, el Banco Japonés para la Cooperación Internacional, la Agencia de los Estados Unidos de América para el Desarrollo Internacional y otras instituciones en todas las regiones. UN ونتيجة لذلك، يقوم اليونيب وموئل الأمم المتحدة بالتعاون مع شركاء من قبيل البنك الدولي والبنك الياباني للتعاون الدولي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وغيرها في جميع الأقاليم.
    5. La Sra. Pimentel dice que, según Amnistía Internacional y otras fuentes, el Plan Nacional de Prevención y Erradicación del Delito Sexual en el Ámbito Educativo es muy vago y no incluye capacitación obligatoria. UN 5 - السيدة بيمنتل: قالت إنه طبقا لمنظمة العفو الدولية وغيرها من المصادر، فإن الخطة الوطنية لمنع الجرائم الجنسية والقضاء عليها في المدارس مبهمة جدا ولا تشمل تدريبا إلزاميا.
    Las medidas generalizadas de control militar y la moderación pedida por el bloque sadrista son los principales factores que han influido en esta enorme reducción de los ataques en la zona Internacional y otras ubicaciones. UN وكانت تدابير السيطرة العسكرية الواسعة النطاق والنداء الذي وجهته الكتلة الصدرية وحثت فيه على ضبط النفس العاملين الرئيسيين وراء الانخفاض الملحوظ في الهجمات على المنطقة الدولية وغيرها من المواقع.
    El PNUMA se ha consolidado firmemente como socio del Comité Olímpico Internacional y otras organizaciones deportivas para garantizar la aplicación de aspectos ambientales en los Juegos Olímpicos de Beijing y otros acontecimientos deportivos. UN وقد اكتسب البرنامج مكانة راسخة كشريك للّجنة الاوليمبية الدولية وغيرها من المنظمات الرياضية في السعي إلى ضمان مراعاة الاعتبارات البيئية عند تنظيم دورة بيجين الأوليمبية وغيرها من الأحداث الرياضية.
    La cooperación con organizaciones juveniles y deportivas va en aumento, y el PNUMA se consolidó firmemente como socio del Comité Olímpico Internacional y otras organizaciones deportivas para garantizar la aplicación de aspectos ambientales en los Juegos Olímpicos de Beijing y otros acontecimientos deportivos. UN وتتنامى الشراكات مع المنظمات الشبابية والرياضية، وقد اكتسب برنامج البيئة مكانة راسخة كشريك للّجنة الأوليمبية الدولية وغيرها من المنظمات الرياضية في العمل على كفالة مراعاة الاعتبارات البيئية عند تنظيم مناسبات رياضية كدورة ألعاب بيجين الأوليمبية وغيرها.
    :: Exhortar a todas las partes a que respeten la neutralidad, imparcialidad e independencia de la asistencia humanitaria, e insistir en que se cumplan las normas del derecho humanitario Internacional y otras obligaciones internacionales pertinentes. UN دعوة جميع الأطراف إلى احترام حياد المساعدة الإنسانية وموضوعيتها واستقلالها، والإصرار على الامتثال للقانون الإنساني الدولي وغيره من الالتزامات الدولية ذات الصلة.
    :: Exhortar a todas las partes a que respeten la neutralidad, imparcialidad e independencia de la asistencia humanitaria, e insistir en que se cumplan las normas del derecho humanitario Internacional y otras obligaciones internacionales pertinentes. UN دعوة جميع الأطراف إلى احترام حياد المساعدة الإنسانية وموضوعيتها واستقلالها، والإصرار على الامتثال للقانون الإنساني الدولي وغيره من الالتزامات الدولية ذات الصلة.
    UNICEF/Equipos de las Naciones Unidas en los países/Plan Internacional y otras entidades UN اليونيسيف/أفرقة الأمم المتحدة القطرية/المشروع الدولي وغيره
    219. El Comité desea felicitar al Estado Parte por su generosa contribución en apoyo de los derechos de los niños en los países en desarrollo mediante la cooperación Internacional y otras formas de asistencia. UN 219- وترغب اللجنة في الثناء على الدولة الطرف لمساهمتها السخية من أجل دعم إعمال حقوق الطفل في البلدان النامية من خلال التعاون الدولي وغيره من أشكال المساعدة.
    Lo hemos hecho a través de diversos programas de educación y capacitación, becas y cursos profesionales ofrecidos a través de canales oficiales como la División para la Cooperación Internacional y otras instituciones y organizaciones públicas. UN وقد فعلنا هذا من خلال مجموعة متنوعة من البرامج التعليمية والتدريبة والزمالات والدورات الدراسية المهنية المقدمة من خلال القنوات الرسمية، مثل شعبة التعاون الدولي وسائر المؤسسات والمنظمات العامة.
    La FAO, el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y otras organizaciones financieras multinacionales tienen la posibilidad de desempeñar un importante papel en el logro de estas metas. UN ويتعين أن تؤدي منظمة اﻷغذية والزراعة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي وسائر المنظمات المالية المتعددة الجنسيات أدوارا رئيسية لتحقيق هذه اﻷهداف.
    54. Los crecientes vínculos entre el terrorismo Internacional y otras formas de delincuencia organizada transnacional requieren el fortalecimiento de la cooperación internacional. UN 54- وتتطلب الصلات المتنامية بين الإرهاب الدولي وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية تعزيز التعاون الدولي.
    Estamos dispuestos a trabajar incansablemente para mejorar la salud pública, en colaboración con el Gobierno, el sector privado, la comunidad Internacional y otras partes interesadas, para hacer así realidad los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إننا على استعداد لبذل جهود حثيثة من أجل تحسين الصحة العامة وذلك بالاشتراك مع الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع الدولي وغيرها من الجهات ذات المصلحة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Asociación coreana de derecho Internacional y otras organizaciones realizaron seminarios, simposios y cursos prácticos sobre una serie de cuestiones relacionadas con el derecho internacional. UN وعقدت الرابطة الكورية للقانون الدولي وغيرها من المنظمات حلقات دراسية وندوات وحلقات عمل بشأن عدد من القضايا المتصلة بالقانون الدولي.
    Informe del Secretario General sobre las actividades del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y otras cuestiones conexas UN تقرير الأمين العام عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية وما يتصل به من مسائل
    Seminarios sobre la globalización, las estrategias de desarrollo y la coherencia normativa, en particular en conexión con los cursos de capacitación sobre temas básicos del programa económico Internacional y otras actividades de creación de capacidad. UN حلقات دراسية عن العولمة واستراتيجيات التنمية واتساق السياسات، بما فيها تلك المعقودة في إطار الدورات التدريبيـة عـن القضايـا الرئيسية بشأن جدول الأعمال الاقتصادية الدولية وغيره من أنشطة بناء القدرات.
    vii) Seminarios para usuarios externos: seminarios sobre globalización, estrategias de desarrollo y coherencia normativa, en particular los celebrados en conexión con los cursos de capacitación sobre las cuestiones fundamentales del programa económico Internacional y otras actividades de creación de capacidad (1); UN ' 7` الحلقات الدراسية للمستعملين الخارجيين: الحلقات الدراسية عن العولمة، والاستراتيجيات الإنمائية واتساق السياسات، تشمل ما يتصل بالدورات التدريبية على قضايا أساسية تتعلق بالخطة الاقتصادية الدولية وبغيرها من أنشطة بناء القدرات (1)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد