ويكيبيديا

    "internacionales básicos de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية الأساسية لحقوق الإنسان
        
    • الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان
        
    • الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان الدولية الأساسية
        
    • دولية أساسية لحقوق الإنسان
        
    • دولية رئيسية لحقوق الإنسان
        
    • الأساسية الدولية لحقوق الإنسان
        
    Ratificación de los tratados internacionales básicos de derechos humanos UN التصديق على المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان
    Señaló que la Jamahiriya Árabe Libia era parte en la mayoría de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN ولاحظت أن الجماهيرية العربية الليبية طرف في معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Es parte en los principales tratados internacionales y en los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN وهي طرف في المعاهدات الدولية الرئيسية والصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Observó que el Irán había ratificado los tratados internacionales básicos de derechos humanos. UN ولاحظت أن إيران صدّقت على المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    En lo que concierne a sus obligaciones internacionales, Turkmenistán acepta las disposiciones de la Declaración Universal de los Derechos Humanos y ha ratificado los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN وفيما يتعلق بالالتزامات الدولية، توافق تركمانستان على أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وقد صدقت على الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Congruencia de las disposiciones sustantivas de los siete tratados internacionales básicos de derechos humanos 9 UN جدول بيان التطابق في الأحكام الموضوعية لمعاهدات حقوق الإنسان الدولية الأساسية السبعة 8
    Observó que la República Checa era parte en seis de los siete tratados internacionales básicos de derechos humanos, y señaló la recomendación del Comité contra la Tortura de que se estableciera un sistema independiente de denuncia para investigar los delitos cometidos por los miembros de la policía checa. UN وأشارت إلى أن الجمهورية التشيكية طرف في ست من أصل سبع معاهدات دولية أساسية لحقوق الإنسان. كما أشارت إلى التوصية التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب والداعية إلى إنشاء نظام مستقل للشكاوى من أجل إجراء تحقيقات في الجرائم التي يرتكبها أفراد الشرطة التشيكية.
    Filipinas era parte en ocho tratados internacionales básicos de derechos humanos. UN والفلبين هي حالياً دولة طرف في ثمان من المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Celebró el hecho de que Malí fuera parte en los tratados internacionales básicos de derechos humanos, pero observó el considerable atraso en la presentación de los informes periódicos a los órganos de tratados. UN ورحبت البرتغال بانضمام مالي إلى المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان ولكنها لاحظت أن هناك تأخيراً كبيراً في تقديم التقارير الدورية إلى هيئات المعاهدات.
    Sin embargo, las referencias explícitas a la edad en los tratados internacionales básicos de derechos humanos son escasas. UN 22 - ومع ذلك يندر وجود إحالات صريحة إلى السن في المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Grecia ha ratificado casi todos los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN 4 - وقد صادقت اليونان على جميع الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان تقريبا.
    47. Estonia observó con preocupación las dificultades para la aplicación de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN 47- ولاحظت إستونيا مع الأسف توقف تنفيذ الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    A la inversa, la evidente legitimidad de una medida basada en principios internacionales básicos de derechos humanos y en las normas de la OIT podría, por sí misma, demostrar que la medida es " necesaria " . UN وعلى العكس من ذلك، قد يثبت " لزوم " تدبير متخذ من خلال وضوح مشروعيته على أساس المبادئ الدولية الأساسية لحقوق الإنسان ومعايير منظمة العمل الدولية.
    Es de destacar que muchas de esas condiciones sociales se configuran como derechos en la Declaración Universal de Derechos Humanos y los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos, como el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وجدير بالملاحظة أن العديد من هذه الأحوال الاجتماعية يرد كحقوق في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    A. Conceptos Los conceptos de aplicación y vigilancia están profundamente arraigados en los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos referentes a los derechos económicos, sociales y culturales. UN 2 - إن مفهومي الإنفاذ والرصد راسخان في صميم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان التي تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Una importante obligación consagrada en todos los tratados internacionales básicos de derechos humanos es la prohibición de la discriminación en relación con todos los derechos humanos. UN 17 - ومن الالتزامات الهامة المكرسة في جميع المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان حظر التمييز فيما يتعلق بحقوق الإنسان كافة.
    Sin embargo, observó con preocupación que Brunei Darussalam no era parte en la mayoría de los tratados internacionales básicos de derechos humanos ni en los convenios básicos de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN غير أنها لاحظت بقلق أن بروني دار السلام ليست طرفاً في أغلب المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان ولا في الاتفاقيات الدولية الأساسية لمنظمة العمل الدولية.
    81. La República Checa celebró que Nicaragua fuera parte en la mayoría de los tratados internacionales básicos de derechos humanos. UN 81- ورحبت الجمهورية التشيكية بكون نيكاراغوا طرفاً في معظم المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    27. Nigeria observó que Guinea Ecuatorial era parte en instrumentos internacionales básicos de derechos humanos y había cooperado con los mecanismos de derechos humanos. UN 27- ولاحظت نيجيريا أن غينيا الاستوائية طرف في الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وأنها تعاونت مع آليات حقوق الإنسان.
    La solución debía encontrarse sobre todo por medios pacíficos, de conformidad con la Carta y los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN وينبغي أن يكون الحل في المقام الأول بالطرق السلمية وفقاً للميثاق وصكوك حقوق الإنسان الدولية الأساسية.
    Observó que la República Checa era Parte en seis de los siete tratados internacionales básicos de derechos humanos, y señaló la recomendación del Comité contra la Tortura de que se estableciera un sistema independiente de denuncia para investigar los delitos cometidos por los miembros de la policía checa. UN وأشارت إلى أن الجمهورية التشيكية طرف في ست معاهدات دولية أساسية لحقوق الإنسان من أصل سبع. كما أشارت إلى التوصية التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب والداعية إلى إنشاء نظام مستقل للشكاوى من أجل إجراء تحقيقات في الجرائم التي يرتكبها أفراد الشرطة التشيكية.
    Otros cinco tratados internacionales básicos de derechos humanos establecen la obligación de los Estados de combatir y eliminar la discriminación. UN 16 - وتحدد خمس معاهدات دولية رئيسية لحقوق الإنسان التزامات الدول بمكافحة التمييز والقضاء عليه.
    El Gobierno de Jamaica reconoce que los objetivos voluntarios que figuran en la resolución 9/12 del Consejo de Derechos Humanos se ajustan al compromiso con los derechos humanos de Jamaica y a sus obligaciones como parte en siete de los nueve instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN تعترف حكومة جامايكا بأن الأهداف الطوعية المشار إليها في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 هي أهداف تتمشى مع التزامات جامايكا إزاء حقوق الإنسان والتزاماتها كطرف في سبعة صكوك من بين الصكوك الأساسية الدولية لحقوق الإنسان البالغ عددها 9.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد