ويكيبيديا

    "internacionales de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولي للأسلحة
        
    • الدولية للأسلحة
        
    • اﻷسلحة الدوليين
        
    • الأسلحة الدولي
        
    • نقل اﻷسلحة على
        
    • المشروع لﻷسلحة
        
    • الأسلحة التقليدية وتصديرها
        
    • الأسلحة الدولية
        
    • الأسلحة دوليا
        
    • الأسلحة على الصعيد الدولي
        
    Nota: Criterios nacionales de declaración de transferencias: las transferencias internacionales de armas comprenden, además del movimiento material del equipo desde el territorio nacional o hacia éste, la transferencia de titularidad y el control de ese equipo. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: بالإضافة إلى النقل الفعلي للمعدات من الإقليم الوطني أو إلى داخله، تنطوي عمليات النقل الدولي للأسلحة على نقل سند ملكية تلك المعدات والسيطرة عليها.
    Deseo hacer especial hincapié en la cuestión relativa a las transferencias internacionales de armas. UN وأود أن أخص بالذكر مسألة عمليات النقل الدولي للأسلحة.
    Criterios nacionales de declaración de transferencias: las transferencias internacionales de armas comprenden, además del movimiento material del equipo desde el territorio nacional o hacia éste, la transferencia del título y el control del equipo. UN المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: بالإضافة إلى النقل الفعلي للمعدات من الإقليم الوطني أو إلى داخله، تنطوي عمليات النقل الدولي للأسلحة على نقل سند ملكية تلك المعدات والسيطرة عليها.
    Los países en desarrollo representaron el 63,2% de todos los suministros internacionales de armas. UN وتستأثر البلدان النامية بنسبة 63.2 في المائة من جميع هذه الشحنات الدولية للأسلحة.
    Información sobre las transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras UN معلومات بشأن عمليات النقل الدولية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    La identificación pública de los comerciantes internacionales de armas y de sus actividades ha resultado ser un objetivo difícil de conseguir, pero tal vez ninguna otra iniciativa contribuyera más a combatir las entradas ilícitas de armas en África, un comercio que en gran medida es posible por el secreto que lo rodea. UN وقد ثبت أن الكشف العلني عن هوية تجار اﻷسلحة الدوليين وأنشطتهم هدف بعيد المنال. ولكن ربما لن تحقق أي مبادرة أخرى أكثر من ذلك في مكافحة تدفق اﻷسلحة غير المشروعة إلى أفريقيا: فهي تجارة تيسر أمرها، إلى حد كبير، بفعل السرية التي تحيط بها.
    Sin embargo, el Grupo tomó nota de algunos de los factores que impiden la participación universal en la notificación de las transferencias internacionales de armas. UN على أنه أحاط علما ببعض العوامل التي تؤثر في المشاركة العامة والمتعلقة بالنقل الدولي للأسلحة.
    El Registro proporciona datos sobre las transferencias internacionales de armas en las categorías de armas convencionales que pueden ser desestabilizadoras cuando se acumulan excesivamente. UN 3 - يوفر السجل بيانات عن عمليات النقل الدولي للأسلحة من الفئات التقليدية التي ينطوي تكاثرها المفرط على زعزعة الاستقرار.
    Los Estados no autorizarán las transferencias internacionales de armas o municiones que violen las obligaciones que han contraído con arreglo al derecho internacional: UN وينبغي ألا تأذن الدول بالنقل الدولي للأسلحة أو الذخائر الذي ينتهك التزاماتها المحددة وفقا للقانون الدولي، وذلك بالنسبة لما يلي:
    Todos los Estados deberían llevar registros de las transferencias internacionales de armas que hayan sido autorizadas por las autoridades nacionales y las aduanas. UN ينبغي أن تحفظ جميع الدول سجلات عمليات النقل الدولي للأسلحة التي رخصت بها السلطات الوطنية وأجازتها الجمارك.
    Informes presentados que incluyen información básica adicional sobre las transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras UN التقارير التي تتضمن معلومات أساسية إضافية عن عمليات النقل الدولي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    El Tratado sobre el Comercio de Armas aprobado en 2013 reconocía el vínculo existente entre las transferencias internacionales de armas convencionales y la violencia por razón de género. UN وقد اعترفت معاهدة تجارة الأسلحة المعتمدة عام 2013، بالصلة بين عمليات النقل الدولي للأسلحة التقليدية والعنف الجنساني.
    El Registro proporciona datos sobre transferencias internacionales de armas pertenecientes a las categorías de armas convencionales que pueden tener efectos desestabilizantes cuando se acumulan en exceso, y contribuye a aumentar la transparencia y fomentar la confianza y el entendimiento entre los Estados. UN ويوفر السجل بيانات عن عمليات النقل الدولي للأسلحة من فئات الأسلحة التقليدية التي يمكن أن تزعزع الاستقرار حين تتكدس على نحو مفرط. وهو يسمح بتعزيز الشفافية وبناء الثقة وزيادة تحسين التفاهم بين الدول.
    - El párrafo 14 de las " Directrices para las transferencias internacionales de armas en el contexto de la resolución 46/36 H de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991 " , aprobadas en 1996; UN - الفقرة 14 من " خطوط توجيهية بشأن النقل الدولي للأسلحة في إطار قرار الجمعية العامة 46/36 حاء المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1991 " ، التي تم اعتمادها في عام 1996.
    Los fabricantes se oponen a las transferencias internacionales de armas pequeñas en circunstancias en que sea sumamente probable que se utilicen para cometer, o bien influir negativamente en: UN ويعارض صانعو الأسلحة عمليات النقل الدولي للأسلحة الصغيرة في ظروف يكون فيها احتمال راجح لاستخدام تلك الأسلحة في ارتكاب الأفعال التالية أو التأثير عليها سلبا:
    - Facilitar el intercambio de información y la transparencia sobre cuestiones relacionadas con la observancia de embargos internacionales de armas. UN - تيسير تبادل المعلومات، والشفافية بشأن المسائل المتصلة بالامتثال لعمليات الحظر الدولي للأسلحة.
    Transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras UN عمليات النقل الدولية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Apoyamos la aprobación de un instrumento jurídicamente vinculante para regular las transferencias internacionales de armas, con miras a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas. UN ونؤيد اعتماد صك ملزم قانونا لتنظيم عمليات النقل الدولية للأسلحة بغية زيادة الشفافية والمساءلة.
    El Grupo logró progresos en materia de transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras en el marco del Registro. UN 14 - وقد أحرز الفريق أيضا تقدما في عمليات النقل الدولية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة داخل إطار عمل السجل.
    Además, prohíbe todas las transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras, salvo que estén autorizadas por la secretaría de la CEDEAO para atender a necesidades de legítima defensa o seguridad o de misiones de mantenimiento de la paz. UN والاتفاقية تحظر جميع عمليات النقل الدولية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ما لم تكن أمانة الجماعة قد أذنت بها لتلبية الاحتياجات الدفاعية أو الأمنية المشروعة أو من أجل بعثات حفظ السلام.
    Los Estados deberían reglamentar estrictamente las actividades de los comerciantes internacionales de armas privados y cooperar para impedir que esos comerciantes se dediquen al tráfico ilícito de armas. UN " ٩٣ - على الدول أن تعمل بأنظمة مشددة فيما يتعلق بأنشطة تجار اﻷسلحة الدوليين الخاصين وأن تتعاون على منع التجار من العمل بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    El Grupo recomienda que se considere que los comerciantes internacionales de armas no registrados operan ilegalmente, que se les prohíba realizar cualquier tipo de actividad en la industria del armamento y que los Estados impongan sanciones adecuadas. UN 90 - ويوصي الفريق بأنه يجب اعتبار تاجر الأسلحة الدولي غير المسجل على أنه يعمل بصورة غير مشروعة ويحرم من أداء أي نشاط في مجال صناعة الأسلحة وأنه ينبغي للدول أن توقع عليه العقوبات المناسبة.
    Por otro lado, los informes presentados por esos países representan la mayor parte de las transferencias internacionales de armas que abarca el Registro. UN ومن ناحية أخرى، فإن التقارير التي قدمتها هذه البلدان تمثل معظم عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي التي يغطيها السجل.
    Recordando también sus resoluciones 48/75 F y 48/75 H, de 16 de diciembre de 1993, relativas, respectivamente, a las transferencias internacionales de armas y a las medidas para reprimir la transferencia y el empleo ilícitos de armas convencionales, UN وإذ تشير أيضا إلى قراريها ٤٨/٧٥ واو بشأن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي و ٤٨/٧٥ حاء بشأن تدابير تقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها، المؤرخين ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    Crear normas internacionales comunes rigurosas para la importación, exportación y transferencia internacionales de armas convencionales; UN تحديد معايير دولية موحدة عالية لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها على الصعيد الدولي؛
    La Comisión ha elaborado varias series de directrices y recomendaciones importantes para la Asamblea General, como las directrices y medidas de fomento de confianza sobre la verificación y las transferencias internacionales de armas. UN وقد أنتجت الهيئة عددا من مجموعات المبادئ التوجيهية والتوصيات الهامة التي رفعتها إلى الجمعية العامة، ومنها، المبادئ التوجيهية وتدابير بناء الثقة بشأن عمليات نقل الأسلحة الدولية والتحقق منها.
    En nuestra opinión, la transparencia en los asuntos militares, incluidas las transferencias internacionales de armas y los gastos militares, sigue constituyendo una importante medida de fomento de la confianza que merece una mayor atención. UN ونرى أن الشفافية في المسائل العسكرية، بما في ذلك عمليات نقل الأسلحة دوليا والإنفاق العسكري، لا تزال تدبيرا رئيسيا لبناء الثقة يستحق المزيد من الاهتمام.
    Mi delegación respalda la iniciativa a favor de un instrumento internacional para controlar las transferencias internacionales de armas. UN ويؤيد وفدي مبادرة إبرام صك دولي لمراقبة عمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد