ويكيبيديا

    "internacionales de fiscalización de drogas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية لمراقبة المخدرات
        
    • الدولية لمكافحة المخدرات
        
    • الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
        
    • الدولية المتعلقة بالمخدرات
        
    • الدولية لمراقبة المخدِّرات
        
    • الدولية لمكافحة تعاطي المخدرات
        
    • المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدرات
        
    El Programa tiene también la función normativa de promover la adhesión a los tratados internacionales de fiscalización de drogas y la inclusión de sus disposiciones en la legislación nacional. UN ويضطلع البرنامج أيضا بمهمة نمطية هي تشجيع الالتزام بالمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات والعمل على إدخال أحكامها في التشريعات الوطنية.
    Los programas optativos de desarrollo constituyen un componente indispensable de los programas internacionales de fiscalización de drogas. UN " وتمثل برامج التنمية البديلة عنصرا أساسيا في البرامج الدولية لمراقبة المخدرات.
    Los programas optativos de desarrollo constituyen un componente indispensable de los programas internacionales de fiscalización de drogas. UN ٣٢ - وتمثل برامج التنمية البديلة عنصرا أساسيا في البرامج الدولية لمراقبة المخدرات.
    Côte d ' Ivoire ratificó los tratados internacionales de fiscalización de drogas y adoptó leyes y medidas para aplicarlos. UN ولقد صادق بلدها على المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات واعتمد قوانين واتخذ تدابير لتنفيذها.
    Los tratados internacionales de fiscalización de drogas se han creado con la finalidad explícita de proteger la vida y la salud. UN إن المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات وضعت بهدف واضح هو حماية الحياة والصحة.
    II. ORGANISMOS NACIONALES COMPETENTES EN VIRTUD DE LOS TRATADOS internacionales de fiscalización de drogas UN ثانيا - الهيئات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    - Confirmación de la gran prioridad que asigna a los Estados a la fiscalización internacional de drogas; la determinación de emprender medidas concertadas en el plano multilateral y lograr la adhesión universal a los tratados internacionales de fiscalización de drogas. UN ـ تأكيد اﻷولوية العليا التي توليها الدول للمراقبة الدولية للمخدرات؛ والاصرار على اتخاذ إجراء متضافر على المستوى المتعدد اﻷطراف وضمان الامتثال العالمي للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Los programas optativos de desarrollo constituyen un componente indispensable de los programas internacionales de fiscalización de drogas. UN " وتمثل برامج التنمية البديلة عنصرا أساسيا في البرامج الدولية لمراقبة المخدرات.
    Ésta ha tomado nota de la recomendación y ha estado de acuerdo en que debería procurarse examinar de manera más sistemática el desempeño general de los gobiernos en el marco de los tratados internacionales de fiscalización de drogas. UN وقد أحاطت الهيئـــة علمـا بالتوصية وأقرت بوجوب بـذل جهـــد أكثــر منهجية لاستعراض أداء الحكومــات عمومــا في إطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Ésta ha tomado nota de la recomendación y ha estado de acuerdo en que debería procurarse examinar de manera más sistemática el desempeño general de los gobiernos en el marco de los tratados internacionales de fiscalización de drogas. UN وقد أحاطت الهيئـــة علمـا بالتوصية وأقرت بوجوب بـذل جهـــد أكثــر منهجية لاستعراض أداء الحكومــات عمومــا في إطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Ésta ha tomado nota de la recomendación y ha estado de acuerdo en que debería procurarse examinar de manera más sistemática el desempeño general de los gobiernos en el marco de los tratados internacionales de fiscalización de drogas. UN وقد أحاطت الهيئـــة علمـا بالتوصية وأقرت بوجوب بـذل جهـــد أكثــر منهجية لاستعراض أداء الحكومــات عمومــا في إطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Se asesoró a Camboya, Myanmar y Viet Nam en la elaboración de legislación nacional de fiscalización de drogas acorde con los tratados internacionales de fiscalización de drogas. UN وتلقت فييت نام وكمبوديا وميانمار مساعدة في صوغ تشريعات وطنية لمكافحة المخدرات تتوافق مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Mi Gobierno cree que el PNUFID es una institución dinámica, que trabaja con una mayor eficacia y fortaleza, y que debe ser considerada como la punta de lanza de las actividades internacionales de fiscalización de drogas. UN وتعتقد حكومة بلدي أن هذا البرنامج يعتبر مؤسسة دينامية تعمل بقوة وفعالية متزايدتين، وينبغي اعتباره رأس الحربة في اﻷنشطة الدولية لمكافحة المخدرات.
    Además, se examinó concretamente el potencial de la tecnología espacial para apoyar programas internacionales de fiscalización de drogas y la detección de minas terrestres después de conflictos bélicos. UN وعلاوة على ذلك تناولت عروض على وجه التحديد الإمكانات التي تنطوي عليها التكنولوجيا الفضائية بالنسبة لدعم البرامج الدولية لمكافحة المخدرات ولاكتشاف الألغام الأرضية في مناطق الحروب.
    Turquía es parte de todos los tratados internacionales de fiscalización de drogas y contribuye a la labor del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) en el desempeño de su mandato. UN وتركيا طرف في جميع المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات وتساهم في جهود برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لكي يقوم بتنفيذ ولايته.
    Por otra parte, en relación con aquellos que delinquen por primera vez o los delincuentes juveniles, los gobiernos pueden desear examinar condenas de encarcelamiento más cortas o alternativas al encarcelamiento, de conformidad con las disposiciones contempladas en los tratados internacionales de fiscalización de drogas. UN ومن ناحية أخرى قد تود الحكومات أن تنظر، بالنسبة للمجرمين ﻷول مرة أو اﻷحداث، في إصدار أحكام بالسجن لفترات أقصر أو في بدائل للسجن وفقا ﻷحكام المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    También tenemos que fortalecer los mecanismos internacionales de fiscalización de drogas y encontrar medios innovadores de cumplir, tanto a nivel nacional como internacional, los nuevos compromisos ambiciosos que estamos a punto de contraer. UN كما أن علينا أن نعزز اﻵلية الدولية لمكافحة المخدرات وأن نجــد السبــل الابتكارية للوفاء، على الصعيدين الوطني والدولي، بالالتزامات الجديدة الطموحة التي نزمع أن نقطعها على أنفسنا.
    b) La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes está en condiciones de supervisar y promover el cumplimiento de las convenciones internacionales de fiscalización de drogas UN (ب) تمكين الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من رصد وتعزيز الامتثال للاتفاقيات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    b) Permitir que la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes cumpla sus obligaciones en virtud de las convenciones internacionales de fiscalización de drogas y de las resoluciones pertinentes de los órganos intergubernamentales, mediante la prestación de servicios sustantivos y técnicos de forma eficaz y eficiente. UN )ب( تمكين الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من تنفيذ المسؤوليات الملقاة على عاتقها بموجب الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية وذلك من خلال تقديم الخدمات الموضوعية والفنية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    b) Permitir que la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes cumpla sus obligaciones en virtud de las convenciones internacionales de fiscalización de drogas y de las resoluciones pertinentes de los órganos intergubernamentales, mediante la prestación de servicios sustantivos y técnicos de forma eficaz y eficiente. UN )ب( تمكين الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من تنفيذ المسؤوليات الملقاة على عاتقها بموجب الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية وذلك من خلال تقديم الخدمات الموضوعية والفنية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    h) Prestar asistencia a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes para supervisar y promover el cumplimiento de los tratados internacionales de fiscalización de drogas por los gobiernos; UN (ح) مساعدة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على رصد مدى امتثال الحكومات للمعاهدات الدولية المتعلقة بالمخدرات وزيادة ذلك الامتثال؛
    d) Organismos nacionales competentes en virtud de los tratados internacionales de fiscalización de drogas (ST/NAR.3/2012/1); UN (د) الهيئات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات (ST/NAR.3/2012/1)؛
    Haciendo hincapié en que la necesidad de equilibrar la oferta lícita mundial de opiáceos y su demanda legítima para fines médicos y científicos es vital para la estrategia y la política internacionales de fiscalización de drogas, UN واذ يشدد على أن ضرورة اقامة توازن بين عرض المواد اﻷفيونية العالمي المشروع والطلب المشروع على المواد اﻷفيونية لﻷغراض الطبية والعلمية هو أمر جوهري للاستراتيجية والسياسة الدولية لمكافحة تعاطي المخدرات ؛
    14. A lo largo de los años, los mandatos de las entidades de las Naciones Unidas se han visto hondamente influidos por los tratados internacionales de fiscalización de drogas. UN ٤١ - وعلى مدى السنين، تأثرت ولايات كيانات اﻷمم المتحدة تأثرا عميقا بالمعاهدات المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد