El 12 de diciembre, dos aeronaves militares turcas F-16 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، دخلت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-16 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تعود بعد ذلك إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El 23 de abril un avión militar turco CN-235 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia y violó las normas internacionales de tráfico aéreo antes de partir hacia la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وفي 23 نيسان/أبريل، حلقت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تتجه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El 26 de abril seis aviones militares turcos F-16, que patrullaban en tres formaciones, penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia y violaron así las normas internacionales de tráfico aéreo antes de partir hacia el oeste y la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وفي 26 نيسان/أبريل، دخلت ست طائرات عسكرية تركية، كانت تحلق في ثلاثة تشكيلات، منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تتجه غربا وإلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El 14 de mayo cuatro aviones militares turcos F-16 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia y violaron así las normas internacionales de tráfico aéreo antes de partir hacia la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وفي 14 أيار/مايو، دخلت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تتجه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El 13 de mayo, dos aeronaves militares turcas F-4 y dos RF-4, volando en formación, procedentes de la región de información de vuelo de Ankara, penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo antes de partir hacia la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وفي 13 أيار/مايو قامت أربع طائرات عسكرية تركية، طائرتان من طراز F-4 وطائرتان من طراز RF-4 بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا وحلقت في تشكيلة واحدة قادمة من منطقة معلومات طيران أنقرة، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادر باتجاه منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El 23 de julio, cuatro aeronaves militares turcas F-16 que volaban en formación, procedentes de dirección oeste, penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo, antes marcharse hacia la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وفي 23 تموز/يوليه قامت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16، وهي تحلق في تشكيلة واحدة قادمة من اتجاه غربي، بالتوغل في منطقة معلومات نيقوسيا وانتهكت بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادر باتجاه منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El 14 de octubre, cuatro aeronaves militares turcas, en una formación, procedentes de la RIV de Ankara, entraron en la RIV de Nicosia violando las normas internacionales de tráfico aéreo antes de salir hacia el oeste. | UN | وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا أربع طائرات عسكرية تركية في تشكيل واحد آتية من منطقة معلومات طيران أنقرة، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادر غربا. |
a) El avión militar GLF-4 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia y violó así las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de partir hacia el sur. | UN | (أ) دخلت الطائرة العسكرية من طراز GLF-4 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تخرج منها باتجاه الجنوب. |
b) Dos aviones militares F-16 penetraron en la región de información de vuelos y violaron las normas internacionales de tráfico aéreo antes de partir hacia el oeste. | UN | (ب) دخلت طائرتان عسكريتان من طراز F-16 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تتجه إلى الغرب. |
b) Cuatro aviones militares F-16, que volaban en dos formaciones, penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia y violaron así las normas internacionales de tráfico aéreo antes de partir hacia el oeste; | UN | (ب) دخلت أربع طائرات عسكرية من طراز F-16 تطير في تشكيلين، منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تتجه غربا. |
c) El avión militar CN-235 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia y, patrullando en una misión de búsqueda y salvamento, violó las normas internacionales de tráfico aéreo antes de partir hacia la región de información de vuelos de Ankara. | UN | (ج) دخلت طائرة عسكرية من طراز CN-235 منطقة معلومات طيران نيقوسيا وقامت بالتحليق في مهمة بحث وإنقاذ منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تتجه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
Ese mismo día, ocho aeronaves militares turcas F-4 que volaban en dos formaciones, procedentes de la región de información de vuelo de Ankara, penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo antes de salir en dirección oeste. | UN | وفي نفس اليوم قامت ثمان طائرات عسكرية تركية من طراز F-4 بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا وهي تحلق في تشكيلتين قادمتين من منطقة معلومات طيران أنقـرة، وبذلك انتهكت القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادر باتجاه غربـي. |
a) Cuatro aeronaves militares F-16, volando en dos formaciones, una procedente del oeste y la otra de la región de información de vuelo de Ankara, penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia y, al volar dentro de sus límites, violaron las normas internacionales de tráfico aéreo antes de salir de la zona en dirección oeste hacia la región de información de vuelo de Ankara; | UN | دخلت أربع طائرات عسكرية من طراز F-16، محلقة في تشكيلين، أحدهما قادم من ناحية الغرب والآخر من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، وحلقت داخل حدودها، وانتهكت الأنظمة الدولية للملاحة الجوية قبل التوجه غربا نحو منطقة أنقرة لمعلومات الطيران؛ |
a) Las dos aeronaves F-16 entraron en la RIV de Nicosia violando las normas internacionales de tráfico aéreo antes de salir hacia el oeste; | UN | (أ) دخلت الطائرتان اللتان هما من طراز F-16 منطقة معلومات طيران نيقوسيا منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادرا غربا. |
El 24 de septiembre, ocho aeronaves militares turcas F-16 en dos formaciones, procedentes de la RIV de Ankara y del oeste, violaron las normas internacionales de tráfico aéreo antes de salir en las mismas dos direcciones de que habían venido. | UN | وفي 24 أيلول/سبتمبر، دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا ثماني طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 في تشكيلين، آتية من منطقة معلومات طيران أنقرة ومن الغرب، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادر في الاتجاهين نفسيهما اللذين أتت منهما. |
El 7 de octubre, dos aeronaves militares turcas F-4 en una formación, procedentes de la RIV de Ankara, entraron en la RIV de Nicosia violando las normas internacionales de tráfico aéreo antes de salir en la misma dirección de que habían venido. | UN | وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-16 في تشكيل واحد آتيتين من منطقة معلومات طيران أنقرة، منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادرا في الاتجاه نفسه الذي أتيتا منه. |
El 11 de octubre, tres aeronaves militares turcas RF-4, procedentes del oeste en una formación, entraron en la RIV de Nicosia violando las normas internacionales de tráfico aéreo antes de salir hacia la RIV de Ankara. | UN | وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر، دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا ثلاث طائرات عسكرية تركية من طراز RF-4 في تشكيل واحد آتية من الغرب، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادر باتجاه منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El 14 de octubre, dos aeronaves militares turcas F-4 en una formación, procedentes de la RIV de Ankara, entraron en la RIV de Nicosia violando las normas internacionales de tráfico aéreo antes de salir hacia el oeste. | UN | وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-4 في تشكيل واحد آتيتين من منطقة معلومات طيران أنقرة، منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادرا غربا. |
El 18 de octubre, cuatro aeronaves militares turcas F-4 en una formación, procedentes de la RIV de Ankara, entraron en la RIV de Nicosia violando las normas internacionales de tráfico aéreo antes de salir hacia el oeste. | UN | وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-4 في تشكيل واحد آتيةً من منطقة معلومات طيران أنقرة، منتهكةً بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادر غربا. |
El 31 de octubre, 16 aeronaves militares turcas F-16 en cuatro formaciones, procedentes del oeste, entraron en la RIV de Nicosia violando las normas internacionales de tráfico aéreo antes de salir hacia la RIV de Ankara. | UN | في 31 تشرين الأول/أكتوبر، دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا 16 طائرة عسكرية تركية من طراز F-16 في أربعة تشكيلات آتية من الغرب منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادر باتجاه منطقة معلومات طيران أنقرة. |