Actualmente, en lo que respecta a los funcionarios internacionales del cuadro orgánico, ha habido prácticas diferentes en la aplicación de las prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles. | UN | وفيما يخص الموظفين الدوليين من الفئة الفنية حاليا، توجد ممارسات متباينة في تنفيذ سداد بدلي المشقة والتنقل. |
Todos los años, desde que se creó la Oficina del Ombudsman en 2002, la mayoría de los usuarios han sido funcionarios internacionales del cuadro orgánico. | UN | وكان معظم زائري مكتب أمين المظالم كل سنة منذ بدء عمله في عام 2002 من الموظفين الدوليين من الفئة الفنية. |
En 2013, la UNOPS contrató a 142 empleados, de los cuales 84 eran funcionarios internacionales del cuadro Orgánico, 19 eran funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y 39 formaban parte del personal del Cuadro de Servicios Generales. | UN | وضم هذا العدد 84 من الموظفين الدوليين من الفئة الفنية، و 19 موظفا وطنيا من الفئة الفنية، و 39 من فئة الخدمات العامة. |
Se verifican las referencias de los candidatos a puestos internacionales del cuadro Orgánico y del personal de apoyo de las sedes, así como las de los candidatos a las plazas de categoría superior. | UN | ويجرى التحقق من الجهات المرجعية للمرشحين لشغل وظائف دولية من الفئة الفنية، ولموظفي الدعم العاملين في المقر، وللوظائف الرفيعة المستوى. |
Funcionarios internacionales del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | الموظفون الدوليون من الفئة الفنية وما فوقها |
La Secretaría hace lo posible por encontrar personal idóneo para reemplazar a los funcionarios internacionales del cuadro de servicios generales. | UN | وتعمل اﻷمانة العامة جاهدة لايجاد الموظفين المختصين لتعويض الموظفين الدوليين من فئة الخدمات العامة. |
Los puestos internacionales del cuadro orgánico y los puestos del cuadro de servicios generales de la sede se reclasificaron sobre la base de un cambio de los perfiles de los puestos. | UN | جرت إعادة تصنيف الوظائف الدولية من الفئة الفنية، ووظائف الخدمات العامة بالمقر على أساس التغير في مواصفات الوظائف. |
El total del componente comprende: cuatro funcionarios internacionales del cuadro orgánico; contribuciones a las primas especiales de seguros para los lugares de riesgo y una asignación para equipo relacionado con la seguridad. | UN | ويضم العنصر الإجمالي: أربعة موظفين دوليين من الفئة الفنية؛ ومساهمات في دفع أقساط التأمين الخاص على المواقع المعرضة للخطر؛ واعتماد للمعدات المتصلة بالأمن. |
En ese período de sesiones, se presentó a la Comisión el informe solicitado, que incluía una comparación de sueldos con los funcionarios internacionales del cuadro orgánico y los funcionarios del cuadro de servicios generales y categorías conexas de contratación local. | UN | وتلقت اللجنة في دورتها الثالثة والستين تقريرا، كما طلبت، يتضمن مقارنة مع مرتبات الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين المعينين محليا من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
En este sentido, recordó a la Comisión y a las organizaciones que dichos criterios estipulaban la necesidad de mantener un equilibrio entre esta categoría y los funcionarios internacionales del cuadro orgánico. | UN | وفي هذا الصدد، ذكّرت لجنة التنسيق كلا من اللجنة والمنظمات بأن المعايير تنص على ضرورة الحفاظ على توازن بين الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين الدوليين من الفئة الفنية. |
Entre 2003 y 2007, el número de funcionarios internacionales del cuadro orgánico aumentó de 1.582 a 1.852, es decir, un 17%. | UN | 94 - زاد عدد الموظفين الدوليين من الفئة الفنية بين عامي 2003 و 2007 من 582 1 إلى 852 1، أي زيادة بنسبة 17 في المائة. |
Este procedimiento podría aplicarse a los funcionarios internacionales del cuadro orgánico antes de mediados de 2009 a fin de que el número de puestos autorizados y el de funcionarios coincidan. | UN | ويمكن تطبيق هذا الإجراء على الموظفين الدوليين من الفئة الفنية قبل منتصف عام 2009، بهدف موازنة عدد الوظائف وعدد الموظفين بصورة سليمة. |
En 2011, la UNOPS contrató a 115 funcionarios, de los cuales 63 eran funcionarios internacionales del cuadro Orgánico y 52 eran funcionarios del Cuadro de Servicios Generales. | UN | وقد عيَّن مكتب خدمات المشاريع 115 موظفاً في عام 2011 منهم 63 من الموظفين الدوليين من الفئة المهنية و 52 من فئة الخدمات العامة. |
La UNOPS contrató a 137 empleados en 2012. De estos, 97 eran funcionarios internacionales del cuadro Orgánico, 13 eran funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y 27 eran personal del Cuadro de Servicios Generales. | UN | وقد عيَّن مكتب خدمات المشاريع 137 موظفاً في عام 2012.وضم هذا العدد 97 من الموظفين الدوليين من الفئة الفنية و 13 موظفا وطنيا من الفئة الفنية و 27 من فئة الخدمات العامة. |
Como parte de este nuevo ambiente, y a fin de lograr flexibilidad en el ajuste entre las competencias y las tareas, el PNUD aclarará las condiciones de servicio y la situación contractual de las distinta categorías de funcionarios internacionales del cuadro orgánico. | UN | ٦١ - وفي إطار هذه البيئة الجديدة، وتوفيرا للمرونة في المواءمة بين الكفاءات والمهام، سيوضح البرنامج اﻹنمائي شروط الخدمة والمركز التعاقدي المتصل بمختلف فئات الموظفين الدوليين من الفئة الفنية. |
g Incluye a los funcionarios internacionales del cuadro orgánico y los funcionarios nacionales que ocupan puestos financiados con cargo a recursos ordinarios. | UN | (ز) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من الموارد العادية. |
h Incluye a los funcionarios internacionales del cuadro orgánico y los funcionarios nacionales que ocupan puestos financiados con cargo a recursos ordinarios. | UN | (ح) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من الموارد العادية. |
Reducción de puestos internacionales del cuadro de servicio móvil (otras categorías) | UN | خفض وظيفة دولية من الفئة الميدانية (الرتب الأخرى) |
Funcionarios internacionales del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | الموظفون الدوليون من الفئة الفنية وما فوقها |
10. En segundo lugar, y en relación con la FPNUL, el orador señala que, al parecer, hay cierto número de funcionarios internacionales del cuadro de (Sr. Spaans, Países Bajos) servicios generales y del Servicio Móvil que prestan sus servicios en esa operación, la cual tiene un carácter bastante estable. | UN | ١٠ - أما فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فإن المتكلم يشير في المقام الثاني إلى أن هناك فيما يبدو عددا محددا من الموظفين الدوليين من فئة الخدمات العامة والخدمة المتنقلة الذين يقدمون خدماتهم في هذه العملية المتميزة باستقرارها النسبي. |
Su nivel de responsabilidad es el mismo que el de los funcionarios de contratación internacional y el programa de los profesionales nacionales sigue las mismas directrices de contratación que se aplican para los puestos de funcionarios internacionales del cuadro orgánico. | UN | أما مستوى مسؤولياتهم فهو نفس مستوى مسؤولية موظفي الفئة الفنية المعينين دوليا، وبرنامج الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية يتبع نفس المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعيين مثله مثل التعيين في الوظائف الدولية من الفئة الفنية. |
Como se indica en el cuadro 6, la capacidad de la Oficina en las regiones se fortalecerá con cinco puestos internacionales del cuadro orgánico, siete puestos nacionales del cuadro orgánico de contratación local y cuatro puestos del cuadro de servicios generales. | UN | ١٨ - وكما هو مبين في الجدول ٦، سيتم تعزيز القدرة الخارجية للمكتب في المناطق ﺑ ٥ وظائف لموظفين دوليين من الفئة الفنية، و ٧ وظائف من الفئة الفنية لمواطنين يعينون محليا، و ٤ وظائف من فئة الخدمات العامة. |
El aumento real neto de 0,4 millones de dólares está formado por un aumento real de 0,8 millones de dólares para el establecimiento de la oficina de apoyo a las adquisiciones mediante el establecimiento en la sede de dos nuevos puestos internacionales del cuadro orgánico y un nuevo puesto de contratación local, compensado por una disminución real de 0,4 millones en redistribuciones y reducciones. | UN | وتتألف الزيادة الحقيقية الصافية وقدرها 0.4 مليون دولار من زيادة صافية قدرها 0.8 مليون دولار لإنشاء مكتب دعم المشتريات، بما يشمل إنشاء وظيفتين جديدتين دوليتين من الفئة الفنية ووظيفة محلية جديدة في المقر، يقابلها انخفاض فعلي قدره 0.4 مليون دولار نتيجة المناقلات والتخفيضات. |
En 2010, la UNOPS contrató a 122 funcionarios, de los cuales 90 eran funcionarios internacionales del cuadro Orgánico y 32 eran funcionarios del Cuadro de Servicios Generales. | UN | ووظف المكتب 122 موظفا في عام 2010، منهم 90 موظفا فنيا دوليا و 32 موظفا من فئة الخدمات العامة. |
El fortalecimiento de la capacidad incluye el establecimiento en la sede de 11 nuevos puestos internacionales del cuadro orgánico y cuatro nuevos puestos de contratación local. | UN | وتشمل القدرات المعززة إنشاء 11وظيفة فنية دولية جديدة، وأربع وظائف محلية جديدة في المقر. |