Además, se insta a los Estados Miembros, las instituciones financieras internacionales del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que brinde con la mayor rapidez y generosidad posibles asistencia económica y social al pueblo palestino, en particular asistencia de emergencia para contrarrestar los efectos de la crisis actual. | UN | وفضلا عن ذلك، تحث الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تقدم بأقصى ما يمكن من السرعة والسخاء مساعدات اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، بما في ذلك المساعدات في حالات الطوارئ للتصدي لآثار الأزمة الحالية. |
1994-1996 Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Departamento de Organizaciones Internacionales: Segundo Secretario, asuntos económicos, cuestiones administrativas y presupuestarias de las organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas | UN | 1994-1996 وزارة خارجية الاتحاد الروسي؛ إدارة المنظمات الدولية: أمين ثان للشؤون الاقتصادية ومسائل الإدارة والميزانية للمؤسسات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Además, se insta a los Estados Miembros, las instituciones financieras internacionales del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que, con la mayor rapidez y generosidad posibles, presten asistencia económica y social, incluida ayuda humanitaria de emergencia, al pueblo palestino para contrarrestar los efectos de la crisis actual. | UN | وعلاوة على ذلك، يحث مشروع القرار الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية بأسرع وأسخى ما يمكن، بما في ذلك المساعدة الطارئة للتصدي لأثر الأزمة الحالية. |
Observa la reacción positiva de varias organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas respecto de las actividades de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وأشار إلى الاستجابة الإيجابية لعدد من المؤسسات الدولية في منظومة الأمم المتحدة لأنشطة وحدة التفتيش المشتركة. |
Es el único órgano independiente de supervisión externa de todo el sistema de las Naciones Unidas y rinde cuentas a la Asamblea General y a los órganos legislativos competentes de los organismos especializados y otras organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas que aceptan su estatuto. | UN | والوحدة هي الهيئة المستقلة الوحيدة للرقابة الخارجية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وهي مسؤولة أمام الجمعية العامة والأجهزة التشريعية المختصة للوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية داخل منظومة الأمم المتحدة التي تقبل نظامها الأساسي. |
Entre los participantes figuraban también jefes o representantes de organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas, así como representantes de la sociedad civil y de empresas. | UN | وكان من بين المشاركين أيضا رؤساء لهيئات دولية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أو ممثلون عنها، علاوة على ممثلين عن المجتمع المدني وهيئات الأعمال. |
La Asamblea General pedía también al Secretario General que le informara sobre las medidas que podrían tomar las organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas para fortalecer la protección, promoción y preservación de todos los idiomas, particularmente los hablados por personas pertenecientes a minorías lingüísticas y los que se encuentran en peligro de extinción. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن التدابير التي يمكن أن تتخذها الهيئات الدولية التابعة للأمم المتحدة لتعزيز الدفاع عن كل اللغات والنهوض بها والاعتناء بها، خاصة اللغات التي يتحدث بها أشخاص ينتمون إلى أقليات لغوية، فضلاً عن اللغات المهددة بالانقراض. |
Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Departamento de Organizaciones Internacionales: Segundo Secretario, asuntos económicos, cuestiones administrativas y presupuestarias de las organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 1994-1996 وزارة خارجية الاتحاد الروسي، إدارة المنظمات الدولية: سكرتير ثان للشؤون الاقتصادية ومسائل الإدارة والميزانية للمؤسسات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Departamento de Organizaciones Internacionales: Segundo Secretario, asuntos económicos, cuestiones administrativas y presupuestarias de las organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 1994-1996 وزارة خارجية الاتحاد الروسي، إدارة المنظمات الدولية: سكرتير ثان للشؤون الاقتصادية ومسائل الإدارة والميزانية للمؤسسات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Mediante una comunicación de fecha 19 de junio de 2002, el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia informó al Secretario General sobre las medidas recientes de su Gobierno relativas a la situación de las pensiones de los nacionales rusos que hubieran sido funcionarios de organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي رسالة مؤرخة 19 حزيران/يونيه 2002، أبلغ وزير خارجية الاتحاد الروسي الأمين العام بالإجراءات التي اتخذتها الحكومة مؤخرا فيما يتعلق بحالة المعاشات التقاعدية للرعايا الروس الذين كانوا يعملون لدى المنظمات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
18. Observa que la Comisión de Derecho Internacional, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 26 de su Estatuto, tiene previsto organizar una reunión durante su 61° período de sesiones con los asesores jurídicos de las organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas a fin de mantener debates sobre asuntos de interés común; | UN | 18 - تلاحظ أن لجنة القانون الدولي تتوخى، وفقا للفقرة 1 من المادة 26 من نظامها الأساسي، عقد اجتماع خلال دورتها الحادية والستين مع المستشارين القانونيين في المنظمات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل إجراء مناقشة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛ |
18. Observa que la Comisión de Derecho Internacional, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 26 de su Estatuto, tiene previsto organizar una reunión durante su 61° período de sesiones con los asesores jurídicos de las organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas a fin de mantener debates sobre asuntos de interés común; | UN | 18 - تلاحظ أن لجنة القانون الدولي تتوخى، وفقا للفقرة 1 من المادة 26 من نظامها الأساسي، عقد اجتماع خلال دورتها الحادية والستين مع المستشارين القانونيين في المنظمات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل إجراء مناقشة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛ |
En su 15ª sesión, celebrada el 5 de julio de 2011, el Consejo celebró un diálogo normativo de alto nivel con las instituciones financieras y comerciales internacionales del sistema de las Naciones Unidas sobre la situación actual de la economía mundial (tema 2 a) del programa). | UN | 12 - في الجلسة 15، المعقودة في 5 تموز/يوليه 2011، عقد المجلس حواراً رفيع المستوى في مجال السياسات مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التطورات الراهنة في الاقتصاد العالمي (البند 2 (أ) من جدول الأعمال). |
En su 15ª sesión, celebrada el 5 de julio de 2011, el Consejo celebró un diálogo normativo de alto nivel con las instituciones financieras y comerciales internacionales del sistema de las Naciones Unidas sobre la situación actual de la economía mundial (tema 2 a) del programa). | UN | 12 - في الجلسة 15، المعقودة في 5 تموز/يوليه 2011، عقد المجلس حواراً رفيع المستوى في مجال السياسات مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التطورات الراهنة في الاقتصاد العالمي (البند 2 (أ) من جدول الأعمال). |
En su 15ª sesión, celebrada el 3 de julio, el Consejo celebró un diálogo normativo de alto nivel con las instituciones financieras y comerciales internacionales del sistema de las Naciones Unidas (tema 2 a) del programa). | UN | 10 - في الجلسه 15، المعقودة في 3 تموز/يوليه، عقد المجلس حوارا رفيع المستوى في مجال السياسات مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة (البند 2 (أ) من جدول الأعمال). |
Quizá cabría estudiar más la posibilidad de potenciar las relaciones con organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas con competencias específicas en dichas áreas, por ejemplo la seguridad marítima o aérea. | UN | وربما نحتاج إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لتعزيز العلاقات مع المنظمات الدولية في منظومة الأمم المتحدة ذات الاختصاص بالمجالات المذكورة آنفاً، مثل الأمن البحري أو الجوي. |
Es el único órgano independiente de supervisión externa de todo el sistema de las Naciones Unidas y rinde cuentas a la Asamblea General y a los órganos legislativos competentes de los organismos especializados y otras organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas que aceptan su estatuto. | UN | والوحدة هي الهيئة المستقلة الوحيدة للرقابة الخارجية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وهي مسؤولة أمام الجمعية العامة والأجهزة التشريعية المختصة للوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية في منظومة الأمم المتحدة، التي تقبل نظامها الأساسي. |
Es el único órgano independiente de supervisión externa de todo el sistema de las Naciones Unidas y rinde cuentas a la Asamblea General y a los órganos legislativos competentes de los organismos especializados y otras organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas que aceptan su estatuto. | UN | والوحدة هي الهيئة المستقلة الوحيدة للرقابة الخارجية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وهي مسؤولة أمام الجمعية العامة والأجهزة التشريعية المختصة للوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية في منظومة الأمم المتحدة، التي تقبل نظامها الأساسي. |
f) Aumentar la eficacia y la eficiencia reduciendo la superposición y la duplicación de las actividades de las organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas y de fuera del sistema, sobre la base de sus mandatos y ventajas comparativas; | UN | (و) زيادة الفعالية والكفاءة من خلال الحد من التداخل والازدواجية في أنشطة المنظمات الدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، على أساس ولاياتها وميزاتها النسبية؛ |
f) [Convenido] Aumentar la eficacia y la eficiencia reduciendo la superposición y la duplicación de las actividades de las organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas y de otros ámbitos, sobre la base de sus mandatos y ventajas comparativas; | UN | (و) [متفق عليه] زيادة الفعالية والكفاءة من خلال الحد من التداخل والازدواجية في أنشطة المنظمات الدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، على أساس ولاياتها وميزاتها النسبية؛ |
Entre los participantes figuraban también jefes o representantes de organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas, así como representantes de la sociedad civil, empresas y las comunidades técnica y académica. | UN | وكان من بين المشاركين أيضا رؤساء لهيئات دولية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أو ممثلون عنها، علاوة على ممثلين عن المجتمع المدني وهيئات الأعمال والدوائر التقنية والأكاديمية. |
En 2008, la UNCTAD colaboró con el Banco Africano de Desarrollo, con organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas y con la Comisión Económica para Europa para ayudar a la Unión Africana a trazar una visión estratégica (African Mining Vision 2050) de gestión y utilización de los recursos naturales de África para acelerar el crecimiento y el desarrollo socioeconómico del continente. | UN | وفي عام 2008، تعاون الأونكتاد مع بنك التنمية الأفريقي والمنظمات الدولية التابعة للأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأوربا التابعة للأمم المتحدة لمساعدة الاتحاد الأفريقي في وضع رؤية استراتيجية (رؤية التعدين الأفريقية لعام 2005) لإدارة واستغلال الموارد الطبيعية في أفريقيا لتسريع عجلة النمو الاجتماعي والاقتصادي والتنمية في القارة. |