ويكيبيديا

    "internacionales en apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية دعما
        
    • الدولية من أجل دعم
        
    • الدولية لدعم
        
    • الدولية الداعمة
        
    • الدولية دعماً
        
    • الدوليين لدعم
        
    • دولية لدعم
        
    • الصعيد الدولي لدعم
        
    • الدولية في دعم
        
    • الدولية الرامية إلى دعم
        
    • الدولية التي تدعم
        
    • الدوليين في دعم
        
    • دولي لنصرة
        
    Tratamiento de cuestiones sistémicas: fomento de la coherencia y cohesión de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales en apoyo del desarrollo UN معالجة المشاكل المنظومية: تحسين التماسك والاتساق للأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية
    Coherencia y cohesión de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales en apoyo del desarrollo UN تساوق واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية
    Tratamiento de cuestiones sistémicas: fomento de la coherencia y cohesión de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales en apoyo UN معالجة المسائل النُّظمية: تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية من أجل دعم التنمية
    Además, en ellos se subraya la necesidad de que los sistemas comerciales, financieros y monetarios internacionales en apoyo del desarrollo sean coherentes. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد على ضرورة تضافر الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية لدعم التنمية.
    Por el contrario, para solucionar este problema son de importancia crucial los programas específicos por países para combatir la pobreza y las actividades internacionales en apoyo de los esfuerzos nacionales, además del proceso paralelo de crear un ambiente internacional propicio. UN وبدلا من ذلك، فإن البرامج المعنية بقطر بعينه من أجل التصدي للفقر والجهود الدولية الداعمة للجهود الوطنية، فضلا عن العملية الموازية المتعلقة بتهيئة بيئة دولية داعمة، تعد أمورا حاسمة في حل هذه المشكلة.
    Ahora más que nunca antes el desarrollo sostenible deberá servir de marco general de todas las iniciativas internacionales en apoyo del desarrollo. UN وقال إنه يجب الآن قبل أي وقت آخر، أن تقدم التنمية المستدامة الإطار الشامل لجميع الجهود الدولية دعماً للتنمية.
    Tenemos la intención de seguir participando activamente en los esfuerzos internacionales en apoyo al desarrollo social y económico del continente. UN وننوي مواصلة المشاركة بشكل نشط في الجهود الدولية دعما للتنمية الاقتصادية الاجتماعية القطرية.
    Mesas redondas 3 y 4: “Coherencia y cohesión de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales en apoyo del desarrollo” UN اجتماعا المائدة المستديرة 3 و 4: " الاتسـاق والتـرابط للنظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية "
    Mesas redondas 3 y 4: “Coherencia y cohesión de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales en apoyo del desarrollo” UN اجتماعا المائدة المستديرة 3 و 4: " الاتسـاق والتـرابط للنظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية "
    Mesa redonda 3 “Coherencia y cohesión de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales en apoyo del desarrollo” UN اجتماع المائدة المستديرة 3 الاتسـاق والتـرابط للنظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية
    Mesa redonda 4 Coherencia y cohesión de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales en apoyo del desarrollo UN اجتماع المائدة المستديرة 4 الاتسـاق والتـرابط للنظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية
    Tratamiento de cuestiones sistémicas: fomento de la coherencia y cohesión de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales en apoyo del desarrollo UN معالجة المسائل الشاملة: تعزيز تجانس واتساق الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية
    Tratamiento de cuestiones sistémicas: fomento de la coherencia y cohesión de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales en apoyo del desarrollo UN معالجة المسائل النظمية: تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية من أجل دعم التنمية
    Tratamiento de cuestiones sistémicas: fomento de la coherencia y cohesión de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales en apoyo del desarrollo UN معالجة المسائل النُّظمية: تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية من أجل دعم التنمية
    Tratamiento de cuestiones sistémicas: fomento de la coherencia y cohesión de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales en apoyo del desarrollo UN معالجة المسائل النظمية: تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية من أجل دعم التنمية
    :: Facilitación de los servicios de expertos internacionales en apoyo de las instituciones democráticas, en particular el Parlamento y el Consejo Económico y Social UN :: تيسير توافر الخبرة الدولية لدعم المؤسسات الديمقراطية، ولا سيما البرلمان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La búsqueda de un mecanismo apropiado para el desembolso de fondos internacionales en apoyo de actividades colaborativas de alto grado de prioridad es también uno de los objetivos principales del programa de la reunión. UN كما أن جدول أعمال الاجتماع كان يركز أيضا بدرجة كبيرة على استكشاف الآلية المناسبة لتوزيع الأموال الدولية لدعم الأنشطة البحثية التعاونية ذات الأولوية العالية.
    C. Contribución de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a las iniciativas internacionales en apoyo de UN جيم - مساهمة المفوضية السامية لحقوق الإنسان في المبادرات الدولية الداعمة
    A ese respecto, ONU-Hábitat ha acrecido su colaboración con las instituciones financieras internacionales en apoyo del Programa de Hábitat y de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي هذا المضمار، أوضحت أن موئل الأمم المتحدة كان يعكف على تطوير تعاونه مع المؤسسات المالية الدولية دعماً لجدول أعمال الموئل وللأهداف الخاصة بالألفية.
    Fortalecimiento de la cooperación y la asistencia internacionales en apoyo de las actividades relativas a las minas y la aplicación de la Convención UN تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين لدعم الأعمال المتعلقة بالألغـام وتنفيذ الاتفاقية
    Instar a la adopción de medidas internacionales en apoyo de los esfuerzos nacionales por atraer recursos adicionales para el desarrollo social en varias esferas de importancia: UN 143 - الحث على اتخاذ إجراءات دولية لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى اجتذاب موارد إضافية للتنمية الاجتماعية، في عدد من المجالات الهامة:
    Estimación para 2013: prolongación del plan de acción regional de la CEDEAO después de 2012 con promesas internacionales en apoyo del plan de acción y la Iniciativa de la Costa de África Occidental confirmadas en la Conferencia de Donantes de 2013 UN تقديرات عام 2013: تمديد خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية إلى ما بعد عام 2012 بالتبرعات المعلنة على الصعيد الدولي لدعم خطة العمل ومبادرة ساحل غرب أفريقيا والمؤكدة في مؤتمر المانحين لعام 2013
    En este contexto, los esfuerzos internacionales en apoyo de estos países no deben decaer. UN وفي مناخ من هذا القبيل، يجب أن لا تتراخى الجهود الدولية في دعم هذه البلدان.
    Medidas internacionales en apoyo de la lucha contra la piratería en Benin UN التدابير الدولية الرامية إلى دعم جهود مكافحة القرصنة في بنن
    Tailandia respalda muchas iniciativas internacionales en apoyo a la cultura de paz y al Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones. UN وتؤيد تايلند العديد من المبادرات الدولية التي تدعم ثقافة السلام والبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    ii) Una participación permanente de los asociados internacionales en apoyo del proceso electoral UN ' 2` استمرار إسهام الشركاء الدوليين في دعم العملية الانتخابية
    El Sr. Arafat y el Presidente intercambiaron opiniones sobre la marcha reciente del proceso de paz, las dificultades a que seguían haciendo frente el pueblo palestino y la necesidad de que se adoptaran medidas internacionales en apoyo de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN وتبادل السيد عرفات ورئيس اللجنة وجهات النظر بشأن آخر تطورات عملية السلام والصعوبات المستمرة التي يواجهها الشعب الفلسطيني وضرورة القيام بعمل دولي لنصرة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد