ويكيبيديا

    "internacionales en materia de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • الدولية في مجال حقوق الإنسان
        
    • الدولية لحقوق الإنسان
        
    • الدولية في ميدان حقوق الإنسان
        
    • الدولية المتصلة بحقوق الإنسان
        
    • الدولية الخاصة بحقوق الإنسان
        
    • الدولي لحقوق الإنسان
        
    • الدولية بحقوق الإنسان
        
    • الدولية بشأن حقوق الإنسان
        
    • الدولية المتعلِّقة بحقوق الإنسان
        
    • الدولية فيما يتعلق بحقوق الإنسان
        
    • الدولية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية
        
    • دولية في مجال حقوق الإنسان
        
    • الدولية المتعلقة بحقوق اﻻنسان
        
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Nuestro país ha ratificado un número importante de instrumentos internacionales en materia de derechos humanos. UN فقد صدق بلدنا على عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Es mediante la acción en el plano nacional que las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos pueden convertirse en realidad. UN فالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان لا يمكن ترجمتها إلى واقع إلا من خلال العمل على الصعيد الوطني.
    Además, los participantes subrayaron la necesidad de vincular las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos con obligaciones financieras internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد المشاركون على ضرورة ربط الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان بالالتزامات المالية الدولية.
    No obstante, durante la vista oral se remitió a varias disposiciones y normas internacionales en materia de derechos humanos. UN ومع ذلك ففي خلال الجلسات الشفاهية أثارت عدداً من أحكام حقوق الإنسان والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    C. Compromisos internacionales en materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario UN جيم - الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبالقانون الإنساني الدولي
    Sin embargo, las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos no se detienen en una reducción del 50%, ni en ningún otro criterio de referencia arbitrario. UN ولكن الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان لا تقف عند الخفض بنسبة 50 في المائة أو عند أي معيار تحكمي آخر.
    Observó que la aceptación de recomendaciones indicaba la determinación de las Comoras de cumplir sus compromisos internacionales en materia de derechos humanos. UN وأشارت إلى أن قبول التوصيات يدل على تصميم جزر القمر على تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Celebró el compromiso del Gobierno provisional de velar por el respeto de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos y el anuncio de llevar a cabo una reforma constitucional y los preparativos de elecciones democráticas. UN ورحبت النمسا بتعهد الحكومة المؤقتة بضمان احترام التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Alentó al Gabón a seguir desarrollando su marco jurídico conforme a sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos. UN وشجَّعت إثيوبيا غابون على المضي في تطوير إطارها القانوني وفقاً لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Recomendó que la aplicación de los compromisos internacionales en materia de derechos humanos asumidos por los Estados fuera objeto de un seguimiento riguroso. UN وأوصى بأن يتم رصد تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان التي تعهدت بها الدول رصداً دقيقاً.
    Actividades internacionales en materia de derechos humanos UN الأنشطة الدولية في مجال حقوق الإنسان
    A pesar de esa agresión, su Gobierno ha seguido cumpliendo sus compromisos internacionales en materia de derechos humanos. UN وبالرغم من ذلك العدوان، واصلت حكومته احترام التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    - Las normas internacionales en materia de derechos humanos y la supervisión de las elecciones. UN المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان والإشراف على الانتخابات.
    El Comisionado presidencial para los derechos humanos ha declarado también que el Estado está dispuesto a firmar los tratados internacionales en materia de derechos humanos. UN وأعرب أيضا المفوض الرئاسي لحقوق الإنسان عن استعداد الدولة لتوقيع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    - unas normas mínimas de protección de las trabajadoras y los sindicatos de mujeres, de acuerdo con las normas internacionales en materia de derechos humanos y las normas de la OIT; UN معايير دنيا من حماية العاملات ونقابات العمال بما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان ولوائح منظمة العمل الدولية،
    Actualmente las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos deben considerarse a través del prisma de ese principio fundamental. UN وينبغي النظر اليوم إلى الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان بمنظور هذا المبدأ الأساسي.
    Bulgaria confía en que las actividades de los foros internacionales en materia de derechos humanos estén orientadas a asegurar el goce efectivo y universal de esos derechos a nivel mundial. UN وبلغاريا مقتنعة بأن أنشطة المنتديات الدولية في ميدان حقوق الإنسان ينبغي أن ترمي إلى ضمان التمتع الفعال والعالمي بتلك الحقوق على نطاق عالمي.
    Estos elementos son reforzados aún más por el respeto y la implementación de las obligaciones y compromisos internacionales en materia de derechos humanos, entre otros, a través de: UN ويتم تعزيز هذه العناصر باحترام الالتزامات والتعهدات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان وإنفاذها، وذلك بجملة وسائل منها:
    Los fundamentos de estas condiciones jurídicas están en consonancia con los tratados internacionales en materia de derechos humanos. UN وتتماشى أسس هذه الشروط القانونية مع المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    - Miembro del Comité de Legislación y Práctica internacionales en materia de derechos humanos de la Asociación de Derecho Internacional UN :: عضو اللجنة المعنية بالقانون الدولي لحقوق الإنسان وتطبيقه، رابطة القانون الدولي
    El Gobierno está obligado a velar por que se realice una investigación imparcial, pronta, efectiva e independiente, según le dictan sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos. UN والحكومة ملزمة بضمان إجراء تحقيقات نزيهة وفورية وفعالة ومستقلة وفقاً لالتزاماتها الدولية بحقوق الإنسان.
    Bangladesh se adhiere a todos los principales instrumentos internacionales en materia de derechos humanos. UN وتلتزم بنغلاديش بجميع الصكوك الدولية بشأن حقوق الإنسان.
    C. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN جيم- تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلِّقة بحقوق الإنسان
    El Estado Parte debería velar por que las operaciones en la República de Chechenia se desarrollen de conformidad con sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن العمليات في جمهورية الشيشان تتم بشكل يتمشى مع التزاماتها الدولية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    La República Kirguisa presta su pleno apoyo a las diversas organizaciones internacionales en materia de derechos humanos y libertades fundamentales y coopera activamente con ellas. UN وإن جمهورية قيرغيزستان تؤيد تأييدا تاما مختلف المنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتتعاون معها تعاونا فعالا.
    Pregunta qué puede hacerse para conseguir que el Gobierno iraní cumpla sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos y las recomendaciones del examen periódico universal. UN وتساءل عما يمكن عمله لضمان امتثال الحكومة الإيرانية لالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية والتوصيات الواردة في الاستعراض الدوري الشامل.
    :: Continuar con la práctica de adoptar e implementar nuevos instrumentos internacionales en materia de derechos humanos UN :: المواظبة على اعتماد وتنفيذ ما يستجد من صكوك دولية في مجال حقوق الإنسان.
    El propósito de la reforma es ajustar el ordenamiento interno en materia de derechos fundamentales a las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos. UN ويستهدف الاصلاح تقريب النظام الداخلي للحقوق اﻷساسية وللالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد