Algunas delegaciones sostuvieron que los países desarrollados y las instituciones internacionales financieras y de desarrollo debían prestar más apoyo. | UN | ودعت وفود عديدة إلى زيادة الدعم المقدم من البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات اﻹنمائية والمالية الدولية. |
Algunas delegaciones sostuvieron que los países desarrollados y las instituciones internacionales financieras y de desarrollo debían prestar más apoyo. | UN | ودعت وفود عديدة إلى زيادة الدعم المقدم من البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات اﻹنمائية والمالية الدولية. |
En particular, instamos a que se utilice un índice de vulnerabilidad que se tenga en cuenta en toda evaluación que realicen sobre los pequeños Estados insulares las Naciones Unidas y las instituciones internacionales financieras y de desarrollo. | UN | ونحث بوجه خاص على استخدام مؤشر للضعف يكون عاملا في أي تقييم للدول الجزرية الصغيرة تجريه الأمم المتحدة والمؤسسات الإنمائية والمالية الدولية. |
10. Cabe señalar que el ACNUDH presentó un informe a la Asamblea General sobre la realización del derecho al desarrollo (A/58/276 y Add.1), que contiene un resumen de las respuestas recibidas de los Estados Miembros, los órganos y organismos especializados de los fondos y programas de las Naciones Unidas, y las instituciones internacionales financieras y de desarrollo. | UN | 10- وجدير بالذكر هنا أن المفوضية قدمت تقريرا إلى الجمعية العامة عن إعمال الحق في التنمية (A/58/276 وAdd.1) يشمل ملخصاً للإجابات الواردة من الدول وأجهزة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها والمؤسسات الإنمائية والمالية الدولية. |
Las instituciones internacionales financieras y de desarrollo deben aumentar además su apoyo a África. | UN | كذلك ينبغي على المؤسسات المالية والإنمائية الدولية أن تضاعف من دعمها لأفريقيا. |
Se invita a los países donantes y a las organizaciones internacionales financieras y de desarrollo competentes a estudiar la posibilidad de financiar los proyectos siguientes: | UN | وتدعى البلدان المانحة والمنظمات المالية والإنمائية الدولية ذات الصلة إلى النظر في تمويل المشاريع التالية: |