ويكيبيديا

    "internacionales más importantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية الرئيسية
        
    • الدولية الهامة
        
    • الدولية الكبرى
        
    • الرئيسية الدولية
        
    • الدولية ذات اﻷهمية
        
    La Conferencia de examen y prolongación del TNP, programada para abril-mayo de 1995, es uno de los acontecimientos internacionales más importantes de la década. UN إن أحد اﻷحداث الدولية الرئيسية لهذا العقد، هو مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Mongolia es parte en todos los instrumentos internacionales más importantes sobre derechos humanos. UN ومنغوليا طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    A este respecto, mi delegación confía en que las perspectivas de desarrollo social de las conferencias internacionales más importantes que han tenido lugar en los últimos años —Río de Janeiro, El Cairo, Copenhague y Beijing— se incorporen debidamente en las medidas de seguimiento. UN وفي هذا المضمار، يأمل وفدي أن تدرج بالكامل في إجراءات المتابعة مناظير التنمية الاجتماعية التي أبرزتها المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدت في السنوات اﻷخيرة في ريو، والقاهرة، وكوبنهاغن وبيجين.
    Así pues, ¿por qué no fijar nuestros ojos en nuevos logros? Al analizar el pasado reciente, vemos a las Naciones Unidas en el centro de los acontecimientos internacionales más importantes. UN فلماذا إذن لا نضع نصب أعيننا تحقيق المزيد من اﻹنجازات؟ فنحن ننظر الى الماضي القريب ونجد اﻷمم المتحدة في القلب من معظم اﻷحداث الدولية الهامة.
    Los Jefes de Estado, los Jefes de Gobierno y los Ministros de Relaciones Exteriores continuarán un intercambio periódico de opiniones sobre las cuestiones de las relaciones bilaterales y los problemas internacionales más importantes. UN وسيقوم رئيسا الدولتين ورئيسا الحكومتين ووزيرا الخارجية في البلدين بالاستمرار في اتباع تقليد الاتصالات الدورية لتبادل وجهات النظر في المسائل الثنائية والشؤون الدولية الهامة.
    Por ello, creemos oportuno devolver a la Asamblea General el papel de órgano político supremo encargado de las cuestiones internacionales más importantes. UN ولهذا السبب فإن من الملائم في رأينا أن نبعث من جديد دور الجمعية العامة بوصفها الهيئة السياسية العليا التي تتصدى للمسائل الدولية الكبرى.
    El Comité señala que la adhesión del Estado Parte a los siete instrumentos internacionales más importantes en materia de derechos humanos contribuye a que la mujer pueda disfrutar de sus derechos humanos y libertades fundamentales en todos los aspectos de la vida. UN وتلاحظ اللجنة التزام الدولة الطرف بالصكوك الرئيسية الدولية السبعة لحقوق الإنسان يعزز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    Las organizaciones no gubernamentales internacionales más importantes en el ámbito de la discapacidad participaron activamente, desde el principio, en la elaboración de las Normas Uniformes. UN ٣٤ - اضطلعت المنظمات غير الحكومية الدولية الرئيسية في ميدان اﻹعاقة بدور نشط منذ البداية في إعداد القواعد الموحدة.
    i) Identificación de los convenios internacionales más importantes sobre facilitación del transporte internacional a los que deban adherirse los países respectivos para facilitar el transporte interregional; UN `1 ' تعيين الاتفاقيات الدولية الرئيسية لتيسير النقل الأوثق صلة، والتي ينبغي أن ينضم إليها كل بلد من البلدان المعنية لتيسير حركة النقل فيما بين الأقاليم؛
    Turquía ahora es parte en los seis tratados internacionales más importantes de derechos humanos, y en 2002 abolió la pena de muerte excepto en tiempos de guerra o amenaza inminente de guerra. UN وقال إن تركيا الآن طرف في جميع معاهدات حقوق الإنسان الدولية الرئيسية الست، وقد ألغت في عام 2002 عقوبة الإعدام إلا في أوقات الحرب والخطر الوشيك بوقوع حرب.
    La delegación de Argelia se preguntó si esa expresión de tolerancia se daba en el país donde se encontraban las sedes de las ONG internacionales más importantes. UN وتساءل الوفد الجزائري عما إذا كان هذا التسامح موجوداً في البلدان التي تتخذها المنظمات الدولية الرئيسية غير الحكومية مقارَّ لها.
    La Presidencia comenzó los debates relativos al tema de la marcación recordando las prescripciones internacionales más importantes en esa esfera, sobre la base de los documentos de debate. UN بدأ الرئيس المناقشات في إطار موضوع وضع العلامات بالإشارة إلى المتطلبات الدولية الرئيسية في هذا المجال على أساس ورقات المناقشة.
    La Presidencia comenzó los debates relativos al tema del registro recordando las prescripciones internacionales más importantes en esa esfera, sobre la base de los documentos de debate. UN بدأ الرئيس المناقشات في إطار موضوع حفظ السجلات بالإشارة إلى المتطلبات الدولية الرئيسية في هذا المجال استنادا إلى ورقات المناقشة.
    La Presidencia comenzó los debates relativos al tema de la cooperación en el rastreo recordando las prescripciones internacionales más importantes en esa esfera, sobre la base de los documentos de debate. UN بدأ الرئيس المناقشات في إطار موضوع التعاون في مجال تعقب الأسلحة بالتذكير ببعض المتطلبات الدولية الرئيسية. في هذا المجال استنادا إلى ورقات المناقشة.
    La Presidencia comenzó los debates relativos al tema de los marcos nacionales recordando las prescripciones internacionales más importantes en esa esfera, sobre la base de los documentos de debate. UN بدأ الرئيس المناقشات في إطار موضوع الأطر الوطنية بالتذكير بالمتطلبات الدولية الرئيسية في هذا المجال استنادا إلى ورقات المناقشة.
    La Presidencia comenzó los debates relativos al tema de la asistencia internacional y la creación de capacidad recordando las normas y principios internacionales más importantes en esa esfera, sobre la base de los documentos de debate. UN بدأ الرئيس المناقشات في إطار عنوان المساعدة الدولية وبناء القدرات بالإشارة إلى الأعراف والمبادئ الدولية الرئيسية في هذا المجال استنادا إلى ورقات المناقشة.
    Por ello es una decidida partidaria de la creación de una corte penal internacional y se ha adherido a los instrumentos internacionales más importantes encaminados a la erradicación del terrorismo. UN وعليه، فإنه يؤيد تأييدا شديدا إنشاء محكمة جنائية دولية وقد أصبح طرفا في معظم الصكوك الدولية الهامة الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب.
    Los miembros de la Alianza instan a la comunidad internacional a incluir la cuestión de la población y la salud reproductiva en los programas internacionales más importantes con miras a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وناشد الشركاء المجتمع الدولي إدراج السكان والصحة الإنجابية في جداول الأعمال الدولية الهامة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ha ratificado los instrumentos internacionales más importantes sobre la protección de los niños, y ha iniciado el proceso de ratificación de los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد صدَّقت على معظم الصكوك الدولية الهامة بشأن حماية الأطفال وشرعت في عملية التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    A. Resultado y consecuencias de las reuniones e iniciativas internacionales más importantes en la esfera de la promoción de pautas de consumo y producción sostenibles UN ألف - نتائج وآثار الاجتماعات والمبادرات الدولية الكبرى في مجال النهوض بالأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    La reasignación de recursos no debe perjudicar la ejecución de las actividades de desarrollo ni distraer la atención del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, los resultados de las conferencias internacionales más importantes y el Consenso de Monterrey. UN واسترسل قائلا إنه يجب ألا تؤثر إعادة تخصيص الموارد تأثيرا ضارا على تنفيذ أنشطة التنمية، وألا تبعد الاهتمام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ونتائج المؤتمرات الدولية الكبرى وتوافق آراء مونتيري.
    El Comité señala que la adhesión del Estado Parte a los siete instrumentos internacionales más importantes en materia de derechos humanos contribuye a que la mujer pueda disfrutar de sus derechos humanos y libertades fundamentales en todos los aspectos de la vida. UN وتلاحظ اللجنة التزام الدولة الطرف بالصكوك الرئيسية الدولية السبعة لحقوق الإنسان يعزز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    Los Ministros examinaron la cuestión de la representación externa mixta y coordinada de los Estados miembros de la CARICOM ante terceros países, y la participación de la CARICOM en los órganos rectores de las organizaciones internacionales más importantes. UN بحث الوزراء مسألة التمثيل الخارجي المنسق المشترك للدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي في البلدان الثالثة فضلا عن مشاركة الاتحاد في هيئات ادارة المنظمات الدولية ذات اﻷهمية الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد