Pluralidad de Estados u organizaciones internacionales responsables | UN | تعدّد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة |
Los agentes internacionales responsables pertinentes —y dentro de este marco el Consejo de Seguridad— prestan la atención debida a esta situación. | UN | يولى اهتمام ملائم لهذه اﻷوضاع من جانب العناصر الدولية المسؤولة ذات الصلة، ومن جانب مجلس اﻷمن في هذا اﻹطار. |
Pluralidad de Estados u organizaciones internacionales responsables | UN | تعدد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة |
Tomando nota también de la iniciativa para promover inversiones internacionales responsables en la agricultura, cuya finalidad es la formulación de principios pertinentes y de un marco internacional, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالمبادرة المتعلقة بتعزيز الاستثمار الدولي المسؤول في مجال الزراعة، التي تهدف إلى وضع مبادئ في هذا الشأن وإعداد إطار دولي، |
Taiwán es plenamente consciente de que los Estados Miembros tienen derechos y obligaciones que cumplir como agentes internacionales responsables. | UN | وتدرك تايوان إدراكا كاملا أن على الدول الأعضاء أيضا التزامات وواجبات يتعين الوفاء بها باعتبارها أطرافا فاعلة مسؤولة في المجتمع الدولي. |
Pluralidad de Estados u organizaciones internacionales responsables | UN | تعدد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة |
Proyecto de artículo 51: Pluralidad de Estados u organizaciones internacionales responsables | UN | مشروع المادة 51: تعدد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة |
Pluralidad de Estados u organizaciones internacionales responsables | UN | تعدد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة |
Un Estado lesionado o una organización internacional lesionada podrían adoptar contramedidas en tal caso, pues no existe ninguna razón de peso para excluir categóricamente que las organizaciones internacionales responsables puedan ser objeto de contramedidas. | UN | ويجوز للدولة أو المنظمة الدولية المضرورة عندئذ أن تتخذ تدابير مضادة ما دام لا يوجد سبب مقنع لإعفاء المنظمات الدولية المسؤولة مطلقاً من أن تكون هدفاً محتملاً للتدابير المضادة. |
Pluralidad de Estados u organizaciones internacionales responsables | UN | تعدد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة |
Su delegación coincide con otras en que es necesario aumentar la eficacia de las instituciones internacionales responsables del medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | وقال إن وفده ينضم إلى الوفود اﻷخرى في بحثها لتحقيق فعالية أكبر من جانب المؤسسات الدولية المسؤولة عن البيئة والتنمية المستدامة. |
Artículo 51 [50]. Pluralidad de Estados u organizaciones internacionales responsables 330 | UN | المادة 51 [50]- تعدد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة 251 |
Artículo 47. Pluralidad de Estados u organizaciones internacionales responsables 157 | UN | المادة 47- تعدد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة 119 |
Un Estado lesionado o una organización internacional lesionada podrían adoptar contramedidas pues no existe ninguna razón de peso para excluir categóricamente que las organizaciones internacionales responsables puedan ser objeto de contramedidas. | UN | ويجوز للدولة أو المنظمة الدولية المضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ما دام لا يوجد سبب مقنع لإعفاء المنظمات الدولية المسؤولة مطلقاً من أن تكون هدفاً محتملاً للتدابير المضادة. |
Proyecto de artículo 51 - Pluralidad de Estados u organizaciones internacionales responsables | UN | زاي - مشروع المادة 51 - تعدد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة |
El artículo 51 se refiere al caso de pluralidad de Estados u organizaciones internacionales responsables. | UN | 107 - وتتناول المادة 51 قضية تعدد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة. |
Además, se sugiere un proceso para examinar, validar y actualizar el sistema en el futuro, en estrecha colaboración con las organizaciones internacionales responsables de mantener las diversas normas mundiales sobre las diferentes esferas temáticas. | UN | وعلاوة على ذلك، تقترح عملية لمراجعته وإقراره وتحديثه في المستقبل. بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية المسؤولة عن تعهد مختلف المعايير العالمية في شتى المجالات المواضيعية. |
Esto incluye el trabajo continuo del Grupo de Expertos y el Equipo de Tareas, así como un intercambio de ideas efectivo con los organismos internacionales responsables de la balanza de pagos, las estadísticas sobre el comercio internacional de servicios y las cuentas nacionales. | UN | ويشمل ذلك مواصلة عمل كل من فريق الخبراء وفرقة العمل وتبادلا فعالا للأفكار مع الهيئات الدولية المسؤولة عن موازين المدفوعات والإحصاءات المتعلقة بالتجارة الدولية في الخدمات والحسابات القومية. |
Tomando nota también de la iniciativa para promover inversiones internacionales responsables en la agricultura, cuya finalidad es la formulación de principios pertinentes y de un marco internacional, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالمبادرة المتعلقة بتعزيز الاستثمار الدولي المسؤول في مجال الزراعة التي تهدف إلى وضع مبادئ في هذا الشأن وإعداد إطار دولي، |
69. Las delegaciones acogieron con satisfacción la iniciativa del Gobierno del Japón destinada a promover inversiones internacionales responsables en la agricultura, con el aporte de la UNCTAD y de varias organizaciones internacionales; el propósito de esta iniciativa es establecer un marco internacional para desarrollar principios y buenas prácticas que contribuyan a ese objetivo y a la ordenación sostenible de las tierras de cultivo. | UN | 69 - ورحبت الوفود بمبادرة حكومة اليابان، بمشاركة من الأونكتاد ومنظمات دولية شتى، بشأن " تعزيز الاستثمار الدولي المسؤول في مجال الزراعة " ، التي تهدف إلى وضع إطار دولي لتطوير المبادئ والممارسات الجيدة الرامية إلى تشجيع السلوك الاستثماري المسؤول والإدارة المستدامة لموارد الأراضي الزراعية. |
Taiwán es plenamente consciente de que los Estados Miembros tienen derechos y obligaciones que cumplir como agentes internacionales responsables. | UN | وتدرك تايوان أيضا إدراكا كاملا أنه تقع على الدول الأعضاء أيضا التزامات وواجبات يتعين الوفاء بها باعتبارها أطرافا فاعلة مسؤولة في المجتمع الدولي. |
Los funcionarios públicos internacionales responsables de proyectos en países o regiones determinados pueden tener que prestar especial atención al mantenimiento de su independencia. | UN | 12 - وقد يطلب من موظفي الخدمة المدنية الدولية الذين يتولون مسؤولية مشاريع تنفذ في بلدان أو مناطق بعينها أن يتوخوا حرصا خاصا في سعيهم إلى الحفاظ على استقلالهم. |