ويكيبيديا

    "internacionales también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية أيضا
        
    • الدولية أيضاً
        
    • الدولية الأخرى
        
    • الدوليون أيضا
        
    • الدولية كذلك
        
    • دولية أخرى
        
    Los funcionarios de las cortes internacionales también se reúnen todos los años. UN ويجتمع كتبة مختلف المحاكم الدولية أيضا معا في كل عام.
    Los matrimonios internacionales también están muy extendidos en otras zonas principales y otros países. UN وتنتشر الزيجات الدولية أيضا على نطاق واسع في بعض المناطق والبلدان الكبرى.
    Los cambios en las relaciones internacionales también han creado oportunidades para elaborar una nueva colaboración en la esfera de la responsabilidad mundial. UN لقد أتاحت التغييرات في العلاقات الدولية أيضا الفرص ﻹقامة مشاركة جديدة في المسؤولية العالمية.
    Las normas internacionales también eran motivo de importante preocupación para los países en desarrollo. UN وتثير المعايير الدولية أيضاً شواغل هامة للبلدان النامية.
    La mayoría de las revistas internacionales también publican versiones electrónicas, aunque el acceso a los textos tiene un costo que varía según la revista. UN وتنشر معظم المجلات الدولية أيضاً نسخاً إلكترونية ولكن تكلفة الوصول إلى النصوص تتفاوت من مجلة إلى أخرى.
    Otras organizaciones y organismos internacionales también siguen sufriendo restricciones de sus viajes a Uzbekistán. UN وظلت المنظمات والهيئات الدولية الأخرى أيضا تواجه قيودا مفروضة على زيارة أوزبكستان.
    Los expertos internacionales también determinaron que el Iraq debía rendir cuentas de los componentes más importantes de su programa de motores de misiles. UN وتوصل الخبراء الدوليون أيضا إلى أنه على العراق أن يقدم بيانا بالمكونات الرئيسية لبرنامجه المتعلق بمحركات القذائف.
    El desarrollo y la complejidad de las relaciones económicas internacionales también coadyuvaron al surgimiento de la necesidad de un nuevo régimen jurídico. UN وأسفر تطور وتعقيد العلاقات الاقتصادية الدولية أيضا عن الحاجة الى نظام قانوني جديد.
    Los acontecimientos internacionales también han puesto de relieve la necesidad de mejorar la eficacia de las actividades de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y de arreglo de controversias entre Estados. UN وقد أثبتت اﻷحداث الدولية أيضا الحاجة الى تحسين فعالية أنشطة حفظ السلم واﻷمن الدوليين وتسوية المنازعات بين الدول.
    Las instituciones financieras internacionales también se han sumado a la lucha contra la corrupción y el soborno. UN وقد انضمت المؤسسات المالية الدولية أيضا إلى الكفــاح ضد الفســاد والرشوة.
    Además, las conferencias y convenciones internacionales también apoyan la efectiva realización de la igualdad de derechos. UN وفضلا عن ذلك، تؤيد الاتفاقيات والمؤتمرات الدولية أيضا إعمال المساواة في الحقوق.
    Al mismo tiempo, las instituciones financieras internacionales también han prestado asistencia. UN وفي الوقت نفسه، قدمت المؤسسات المالية الدولية أيضا المساعدة.
    Como ya se ha indicado, los tratados internacionales también son una fuente del derecho, junto con la Constitución y la legislación. UN وكما ذكر أعلاه تشكل المعاهدات الدولية أيضا مصدرا للقانون إلى جانب الدستور والتشريعات.
    Esas normas internacionales también se aplicaron durante el proceso judicial que se celebró en Tashkent. UN وجرت مراعاة المعايير الدولية أيضا أثناء سير الإجراءات القانونية في طشقند.
    Los agentes internacionales también deben hacer un esfuerzo concertado para desarrollar las capacidades nacionales. UN ويتعين على الجهات الدولية أيضا بذل جهود منسقة لتنمية القدرات الوطنية.
    El número de fuerzas militares internacionales también ha aumentado de 25.000 soldados en 2005 a 50.000 en 2007. UN وازداد عدد القوات العسكرية الدولية أيضا من 000 25 فرد في عام 2005 إلى 000 50 فرد في عام 2007.
    Por último, dijo que las organizaciones internacionales también tenían un importante papel que desempeñar en el fomento de la capacidad. UN وفي الأخير، قالت إن للمنظمات الدولية أيضاً دور هام في مجال بناء القدرات.
    Las evaluaciones internacionales también afectan a los sistemas nacionales de evaluación perpetuando, de este modo, un enfoque tan estrecho. UN وتؤثر التقييمات الدولية أيضاً على النظم الوطنية للتقييم مما يؤدي إلى استمرارية هذا النهج الضيق.
    Los acuerdos internacionales también pueden desempeñar, y efectivamente desempeñan, un papel para aumentar la eficacia de estas medidas en cooperación al ofrecer un marco para su aplicación. UN ويمكن أن تؤدي الترتيبات الدولية أيضاً دوراً في زيادة كفاءتها بتوفير إطار لتنفيذها تنفيذاً تعاونياً، وهي تقوم بذلك فعلاً.
    Los Estados y otras entidades internacionales también tienen derecho a acordar entre sí que la opinión será vinculante para ellos. UN ويحق أيضا للدول والكيانات الدولية الأخرى الاتفاق فيما بينها على أن الفتوى ستكون ملزمة لها.
    Los observadores internacionales también han expresado serias dudas con respecto a la imparcialidad de los juicios celebrados contra personas, presentes o ausentes, que según se ha determinado, no están protegidas en virtud de la amnistía. UN وأثار المراقبون الدوليون أيضا شكوكا خطيرة بشأن نزاهة المحاكمات الجارية، حضوريا أو غيابيا، لﻷشخاص الذين اعتبروا غير خاضعين لحماية قانون العفو.
    Los mercados internacionales también han resultado afectados. UN وتأثرت الأسواق الدولية كذلك.
    Las organizaciones asociadas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales también son un elemento importante en este proceso. UN كما كانت منظمات شريكة أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية أخرى عنصرا مهما في هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد