ويكيبيديا

    "internacionales y a las instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية والمؤسسات
        
    Pidió a las organizaciones internacionales y a las instituciones competentes que prepararan documentos amplios sobre los métodos de valoración forestal de que se disponía, y series de los datos necesarios para la evaluación de los bienes y servicios forestales, en particular aquellos que no se cotizaban a valores de mercado. UN وطلب الفريق إلى المنظمات الدولية والمؤسسات ذات الصلة إعداد وثائق شاملة عن اﻷساليب المتاحة لتقييم الغابات ومجموعات البيانات اللازمة لتقييم السلع والخدمات، وبوجه خاص تلك التي لم تدخل السوق بعد.
    Costa Rica reafirma su apoyo irrestricto al estado de derecho, los diversos instrumentos jurídicos internacionales y a las instituciones que les dan vida, así como al derecho internacional en general. UN وتؤكد كوستاريكا مجدداً تأييدها اللامشروط لسيادة القانون ومختلف الصكوك القانونية الدولية والمؤسسات التي بوساطتها يجري تفعيل تلك الصكوك، وتأييدها للقانون الدولي بصفة عامة.
    12. Pide a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las instituciones financieras que pongan en práctica medidas apropiadas para mitigar la carga impuesta a la vida del hombre y la mujer y de su familia a este respecto. UN ٢١ - تدعو إلى اتخاذ تدابير مناسبة من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية لتخفيف العبء المفروض على حياة الرجل والمرأة وأسرهما في هذا الخصوص؛
    Todas las naciones comparten un destino común. Las generaciones presentes y futuras se empeñan genuinamente en vivir en un medio ambiente ecológicamente racional, y nosotros instamos a todos los países, a las organizaciones internacionales y a las instituciones financieras a que aúnen esfuerzos a fin de aplicar el programa para eliminar las graves consecuencias de Chernobyl e impedir desastres similares. UN إن جميع اﻷمم تتشاطر مصيرا مشتركا والجيل الحالي واﻷجيال المقبلة تسعى حقا إلى العيش في بيئة آمنة إيكولوجيا، ونحن نهيب بجميع البلدان والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية أن توحد جهودها في تنفيذ البرنامج للقضاء على آثار تشيرنوبيل القاسية وأن تمنع وقوع كوارث مماثلة.
    15. Insta a todos los Estados, a las organizaciones internacionales y a las instituciones financieras a que presten asistencia a los Estados de la región para hacer frente a las consecuencias económicas y sociales de la afluencia de refugiados de Sierra Leona; UN ١٥ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية على أن تقدم مساعدات إلى دول المنطقة من أجل معالجة اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن تدفق اللاجئين من سيراليون؛
    15. Insta a todos los Estados, a las organizaciones internacionales y a las instituciones financieras a que presten asistencia a los Estados de la región para hacer frente a las consecuencias económicas y sociales de la afluencia de refugiados de Sierra Leona; UN ١٥ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية على أن تقدم مساعدات إلى دول المنطقة من أجل معالجة اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن تدفق اللاجئين من سيراليون؛
    6. Pide a los países desarrollados, así como a las organizaciones internacionales y a las instituciones financieras internacionales, que destinen una parte de su asistencia para el desarrollo a los programas nacionales de lucha contra el SIDA de los países en desarrollo; UN ٦ - يطلب إلى البلدان المتقدمة النمو، وكذلك إلى المنظمات الدولية والمؤسسات المالية، أن تخصص جزءا من مساعدتها اﻹنمائية لدعم برامج اﻹيدز الوطنية في البلدان النامية؛
    15. Insta a todos los Estados, a las organizaciones internacionales y a las instituciones financieras a que presten asistencia a los Estados de la región para hacer frente a las consecuencias económicas y sociales de la afluencia de refugiados de Sierra Leona; UN ١٥ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية على أن تقدم مساعدات إلى دول المنطقة من أجل معالجة اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن تدفق اللاجئين من سيراليون؛
    El Consejo de Seguridad exhorta a los donantes internacionales y a las instituciones financieras internacionales a que sigan apoyando con generosidad a la República Centroafricana. UN " ويدعو المجلس الجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة تقديم الدعم إلى جمهورية أفريقيا الوسطى بسخاء.
    12. Pide a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las instituciones financieras que pongan en práctica medidas apropiadas para mitigar la carga impuesta a la vida del hombre y la mujer y de su familia a este respecto " . (A/49/38, cap. IB) UN " ١٢ - تدعو إلى اتخاذ تدابير مناسبة من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية لتخفيف العبء المفروض على حياة الرجل والمرأة وأسرهما في هذا الخصوص " . )A/49/38، الفصل اﻷول - باء(.
    d) Instó a las organizaciones internacionales y a las instituciones financieras internacionales a que, cuando procediera, utilizaran los programas nacionales forestales, como marco para la prestación de apoyo y la coordinación de las actividades relacionadas con los bosques; UN )د( حث المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية على استخدام البرامج الوطنية للغابات، حسب الاقتضاء، كإطار لدعم وتنسيق اﻷنشطة المتصلة بالغابات؛
    e) Instó a los países en desarrollo, a las organizaciones internacionales y a las instituciones financieras internacionales a que apoyaran los esfuerzos desplegados por los países en desarrollo para fomentar su capacidad con miras a lograr la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de sus bosques. UN )ﻫ( حث البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية على دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لبناء القدرات في مجال إدارة غاباتها وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
    b) Pidió a las organizaciones internacionales y a las instituciones competentes que prepararan documentos amplios sobre los métodos de valoración forestal de que se dispone, y series de los datos necesarios para la evaluación de los bienes y servicios forestales, en particular aquellos que no se cotizan a valores de mercado; UN )ب( طلب من المنظمات الدولية والمؤسسات ذات الصلة إعداد وثائق شاملة عن اﻷساليب المتاحة لتقييم الغابات ومجموعات البيانات اللازمة لتقييم السلع والخدمات وبوجه خاص ما كان منها لم يدخل السوق بعد؛
    c) Exhortó a los organismos internacionales y a las instituciones de investigación a que apoyaran las medidas nacionales y de las comunidades para desarrollar tecnologías, incluidos los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques, [a fin de aumentar el uso de especies menos utilizadas]. UN )ج( حث الوكالات الدولية والمؤسسات البحثية على دعم الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والمجتمعي لتطوير التكنولوجيات، بما في ذلك المعارف التقليدية المتصلة بالغابات، ]لزيادة استغلال اﻷنواع اﻷقل استخداما[. الترخيص والوسم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد