ويكيبيديا

    "internacionales y a los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية والدول
        
    A nivel internacional, se otorga un papel importante a las organizaciones internacionales y a los Estados. UN أما على المستوى الدولي، فيمنح دور أساسي للمنظمات الدولية والدول.
    Una vez redactados, los proyectos de artículo se transmitieron a las organizaciones internacionales y a los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que los examinaran y formularan observaciones al respecto. UN ثم أُحيلت مشاريع المواد الى المنظمات الدولية والدول الأعضاء في الأمم المتحدة لكي تبدي تعليقاتها وملاحظاتها عليها.
    Por esas razones, habría que pedir a los organismos internacionales y a los Estados que tomaran medidas especiales para proteger y defender a esos grupos vulnerables, como han empezado a hacer ya algunos países. UN لذلك من الضروري مطالبة المنظمات الدولية والدول باتخاذ تدابير خاصة لحمايتهم والدفاع عنهم مثلما فعل عدد من البلدان.
    El Grupo insta a la comunidad de donantes, a otras organizaciones internacionales y a los Estados Miembros a que contribuyan a sufragar la iniciativa. UN كما إن المجموعة تناشد الجهات المانحة وسائر المنظمات الدولية والدول الأعضاء بالمساعدة في تمويل المبادرة.
    18. En relación con la prevención de las violaciones de los derechos económicos, sociales y culturales se dice que " rol fundamental en este desafío es el que corresponde jugar a los organismos internacionales y a los Estados. UN 18- ولمنع انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، " هناك دور أساسي في هذا الصدد يجب أن تؤديه المنظمات الدولية والدول.
    Asimismo, instamos y alentamos a todas las organizaciones internacionales y a los Estados dignos de crédito y amantes de la paz a que aúnen sus esfuerzos para eliminar los focos de conflicto en todo el mundo, y luchen por una sociedad mundial libre y feliz, que viva en condiciones de paz y tranquilidad y prospere cada día más. UN إننا نقرع ناقوس الخطر داعين جميع المنظمات الدولية والدول ذات النفوذ والمحبة للسلام لأن تتضامن لإخماد بؤر الحرب في جميع أنحاء العالم ولأن تعمل في سبيل إقامة مجتمع إنساني حُر يعيش تحت مظلة من السلام والطمأنينة مزدهرا سعيدا.
    9. Invita a las organizaciones internacionales y a los Estados Miembros a que proporcionen recursos financieros nuevos y adicionales y asistencia técnica con miras a reforzar la cooperación regional y mejorar la gestión de las fronteras del Afganistán y los Estados de tránsito más afectados; UN 9- يدعو المنظمات الدولية والدول الأعضاء إلى تقديم موارد مالية ومساعدات تقنية جديدة وإضافية بهدف تعزيز التعاون الإقليمي والإدارة عبر حدود أفغانستان وأكثر دول العبور تضررا؛
    9. Invita a las organizaciones internacionales y a los Estados Miembros a que proporcionen recursos financieros nuevos y adicionales y asistencia técnica con miras a reforzar la cooperación regional y mejorar la gestión de las fronteras del Afganistán y los Estados de tránsito más afectados; UN 9- يدعو المنظمات الدولية والدول الأعضاء إلى تقديم موارد مالية ومساعدات تقنية جديدة وإضافية بهدف تعزيز التعاون الإقليمي والإدارة عبر حدود أفغانستان وأكثر دول العبور تضررا؛
    9. Invita a las organizaciones internacionales y a los Estados Miembros a que proporcionen recursos financieros nuevos y adicionales y asistencia técnica con miras a reforzar la cooperación regional y mejorar la gestión de las fronteras del Afganistán y los Estados de tránsito más afectados; UN 9 - يدعو المنظمات الدولية والدول الأعضاء إلى تقديم موارد مالية ومساعدات تقنية جديدة وإضافية بهدف تعزيز التعاون الإقليمي والإدارة عبر حدود أفغانستان وأكثر دول العبور تضررا؛
    En ese sentido, mi delegación desea una vez más aprovechar esta oportunidad para pedir a los organismos de las Naciones Unidas, a las instituciones financieras internacionales y a los Estados donantes que contribuyan a la celebración de una conferencia en nuestra capital, Dushanbé, para examinar los progresos que se han alcanzado en la ejecución de esas importantes estrategias, así como que presten asistencia para su constante aplicación. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي مرة أخرى أن ينتهز هذه الفرصة ليحض وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والدول المانحة على المشاركة في عقد مؤتمر في عاصمتنا دوشانبي لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه الاستراتيجيات الرئيسية، وتقديم المساعدة لمواصلة تنفيذها.
    9. Invita a las organizaciones internacionales y a los Estados Miembros a que proporcionen recursos financieros nuevos y adicionales y asistencia técnica con miras a reforzar la cooperación regional y mejorar la gestión de las fronteras del Afganistán y los Estados de tránsito más afectados; UN 9 - يدعو المنظمات الدولية والدول الأعضاء إلى تقديم موارد مالية ومساعدات تقنية جديدة وإضافية بهدف تعزيز التعاون الإقليمي والإدارة عبر حدود أفغانستان وأكثر دول العبور تضررا؛
    7. Dar instrucciones al Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia para que informe a las organizaciones internacionales y a los Estados interesados de la resolución del Parlamento de Georgia, y para que intensifique la labor encaminada a recabar apoyo para las iniciativas de paz de Georgia y para el lanzamiento de nuevas operaciones de paz; UN 7 - أن يوعز إلى وزارة خارجية جورجيا بأن تبلغ المنظمات الدولية والدول المعنية بقرار برلمان جورجيا، وأن تكثف العمل من أجل التماس الدعم اللازم لمبادرات السلام الخاصة بجورجيا وبدء عمليات جديدة لحفظ السلام؛
    7. Dar instrucciones al Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia para que informe a las organizaciones internacionales y a los Estados interesados de la resolución del Parlamento de Georgia, y para que intensifique la labor encaminada a recabar apoyo para las iniciativas de paz de Georgia y para el lanzamiento de nuevas operaciones de paz; UN 7 - أن يصدر تعليمات لوزارة خارجية جورجيا بأن تبلغ المنظمات الدولية والدول المعنية بقرار برلمان جورجيا، وأن تكثف العمل من أجل التماس الدعم اللازم لمبادرات السلام الخاصة بجورجيا وبدء عمليات جديدة لحفظ السلام؛
    8. Exhorta a todas las organizaciones internacionales y a los Estados Miembros a que presten apoyo al Representante Especial del Secretario General en su labor con miras a mejorar la situación de seguridad y establecer una paz general y duradera en Somalia, y les pide que colaboren con él en todo momento de forma que pueda llevarse a cabo una actividad coordinada; UN 8 - يهيب بجميع المنظمات الدولية والدول الأعضاء بأن تدعم الممثل الخاص للأمين العام في ما يضطلع به من عمل لتعزيز الأمن وإحلال سلام شامل ودائم في الصومال، ويطلب منها أن تعمل عن طريقه في جميع الأوقات كي يتسنى تنسيق الجهود؛
    8. Exhorta a todas las organizaciones internacionales y a los Estados Miembros a que presten apoyo al Representante Especial del Secretario General en su labor con miras a mejorar la situación de seguridad y establecer una paz general y duradera en Somalia, y les pide que colaboren con él en todo momento de forma que pueda llevarse a cabo una actividad coordinada; UN 8 - يهيب بجميع المنظمات الدولية والدول الأعضاء بأن تدعم الممثل الخاص للأمين العام في ما يضطلع به من عمل لتعزيز الأمن وإحلال سلام شامل ودائم في الصومال، ويطلب منها أن تعمل عن طريقه في جميع الأوقات كي يتسنى تنسيق الجهود؛
    8. Exhorta a todas las organizaciones internacionales y a los Estados Miembros a que presten apoyo al Representante Especial del Secretario General para Somalia en su labor con miras a mejorar la situación de seguridad y establecer una paz general y duradera en Somalia, y les pide que colaboren con él en todo momento de forma que pueda llevarse a cabo una actividad coordinada; UN 8 - يهيب بجميع المنظمات الدولية والدول الأعضاء أن تدعم الممثل الخاص للأمين العام للصومال في ما يضطلع به من عمل لتعزيز الأمن وإحلال سلام شامل ودائم في الصومال، ويطلب منها أن تعمل عن طريقه في جميع الأوقات كي يتسنى تنسيق الجهود؛
    Si bien la democracia internacional no es una condición previa para la existencia de la democracia a nivel nacional, es necesario reconocer la democracia " como un principio internacional, aplicable a las organizaciones internacionales y a los Estados en sus relaciones internacionales " . UN 17 - ومع أن الديمقراطية الدولية شرط مسبق لوجود الديمقراطية على الصعيد الوطني؛ ثمة حاجة حسبما أعلن الاتحاد البرلماني الدولي، إلى الاعتراف بالديمقراطية " بوصفها مبدأ دوليا ينطبق على المنظمات الدولية والدول في علاقاتها الدولية.
    En la Declaración de Lusaka se puso de relieve la participación activa de los asociados de la CODAM para el desarrollo en los términos siguientes: " Por lo tanto, se invita a los órganos internacionales y a los Estados no situados en el Africa meridional a que cooperen en la ejecución de programas orientados hacia la liberación y el desarrollo económicos de la región " . UN وقد ركز اعلان لوساكا على الاشتراك الفعال لشركاء المجتمع الانمائي للجنوب اﻷفريقي في التنمية على النحو التالي: " ولذلك فان الهيئات الدولية والدول خارج الجنوب اﻷفريقي مدعوة للتعاون في تنفيذ برامج تهدف إلى التحرر الاقتصادي والتنمية في المنطقة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد