ويكيبيديا

    "internacionales y de la sociedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية والمجتمع
        
    • الدولية ومنظمات المجتمع
        
    Así pues, las actividades relacionadas con la cooperación Sur-Sur en la esfera de la salud reproductiva deben contar con un apoyo sustancial de los donantes, de las organizaciones internacionales y de la sociedad civil. UN وينبغي بالتالي أن تجذب اﻷنشطة في ميدان الصحة اﻹنجابية دعما كبيرا من المانحين، والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Se apoya en el trabajo y la competencia de los gobiernos, de todo el sistema de las Naciones Unidas, de las órganos internacionales y de la sociedad civil. UN وهو يعول على عمل وخبرة الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة بأسرها والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Además, se reunió con el Alto Representante y otros interlocutores de organizaciones internacionales y de la sociedad civil. UN كما تقابل مع الممثل السامي وغيره من ممثلي المنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Las organizaciones internacionales y de la sociedad civil en Gaza se han enfrentado a una creciente presión. UN وواجهت المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني في غزة ضغوطا متزايدة.
    Por esta razón, México acoge con satisfacción la participación del CICR y de otras organizaciones internacionales y de la sociedad civil, convencido de que sólo un esfuerzo conjunto permitirá preservar a las naciones de estas armas. UN ولهذا السبب، ترحب المكسيك بمشاركة اللجنة الدولية للصليب الأحمر وغيرها من المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني لأن حماية العالم من هذه الأسلحة لن تتحقق إلا ببذل جهود مشتركة.
    Por esta razón, México acoge con satisfacción la participación del CICR y de otras organizaciones internacionales y de la sociedad civil, convencido de que sólo un esfuerzo conjunto permitirá preservar a las naciones de estas armas. UN ولهذا السبب، ترحب المكسيك بمشاركة اللجنة الدولية للصليب الأحمر وغيرها من المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني لأن حماية العالم من هذه الأسلحة لن تتحقق إلا ببذل جهود مشتركة.
    También se entrevistó con representantes de alto nivel de las organizaciones internacionales y de la sociedad civil, así como con personas repatriadas a municipios concretos de la Federación y de la Republika Srpska. UN كما التقى بكبار ممثلي المنظمات الدولية والمجتمع المدني، وكذلك مع العائدين إلى بلديات بعينها في الاتحاد وجمهورية صربسكا.
    El apoyo de las organizaciones internacionales y de la sociedad civil será fundamental para alcanzar ese objetivo. UN ويُعتبر دعم المنظمات الدولية والمجتمع الدولي أمراً حاسماً لتحقيق هذا الهدف.
    Más de cien delegados representantes de gobiernos, de organismos internacionales y de la sociedad civil asistieron a la primera sesión de trabajo sobre la Plataforma de Alianzas (PdA) del FMMD. UN حضر أكثر من 100 مندوب يمثلون الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في جلسة العمل الأولى التي عقدها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية بشأن منبر الشراكات.
    La educación es una solución que requiere el esfuerzo sinérgico de gobiernos nacionales, organizaciones internacionales y de la sociedad civil. UN غير أن التثقيف حلٌّ يقتضي تضافر جهود الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    El Gobierno de Belarús colabora con organizaciones internacionales y de la sociedad civil para hacer frente al problema del VIH/SIDA. UN وتعمل حكومة بلده مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني لمعالجة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Además, en dos ocasiones, 1992 y 2008, ha organizado un día de debate general con representantes de organizaciones internacionales y de la sociedad civil a fin de preparar la presente observación general. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها قامت مرتين بتنظيم يوم مناقشة عامة، مرة في عام 1992 ومرة أخرى في عام 2008، مع ممثلي المنظمات الدولية والمجتمع المدني بغية إعداد التعليق العام الحالي.
    Reconocemos que la Corte depende de la cooperación de los Estados, de las organizaciones internacionales y de la sociedad civil para llevar a cabo sus funciones, de conformidad con el Estatuto de Roma y los acuerdos internacionales celebrados por la Corte. UN ونقر بأن المحكمة تعتمد على تعاون الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في الاضطلاع بمهامها، وفقا لنظام روما الأساسي والاتفاقات الدولية التي عقدتها المحكمة.
    Al igual que en 2009, las reuniones contaron con la participación de un gran número de Altas Partes Contratantes en la Convención, observadores y expertos de organizaciones internacionales y de la sociedad civil. UN وكما حدث في عام 2009، استفاد الاجتماع من مشاركة عريضة من جانب الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية والمراقبين والخبراء من المنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Previamente, se había distribuido un documento de debate que se reveló como un instrumento útil tanto para estructurar el período de sesiones como para facilitar la participación de un gran número de partes y observadores y expertos de organizaciones internacionales y de la sociedad civil. UN وقد وُزّعت ورقة مناقشة قبل انعقاد ذلك الاجتماع وتبينت فائدتها في تنظيم نسق الدورة وكذلك في تسهيل مشاركة عدد كبير من الأطراف والمراقبين والخبراء من المنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Tres años después de adoptarse la Declaración, los gobiernos, y las organizaciones internacionales y de la sociedad civil están reorientando su labor en torno a los objetivos, pero los progresos hacia su logro siguen siendo muy desiguales. UN 2 - وبعد مضي ثلاث سنوات على اعتماد الإعلان، تعيد المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني توجيه أعمالها حول هذه الأهداف، ولكن التقدم المحرز في تحقيقها ما زال متباينا إلى حد كبير.
    Como reacción ante esas violaciones cometidas repetidamente en Gaza, varias organizaciones internacionales y de la sociedad civil despacharon prontamente misiones de investigación con miras a determinar los hechos acaecidos durante la operación militar de Israel. UN إزاء تلك الانتهاكات المتكررة في غزة، سارع عدد من المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني بإيفاد بعثات لتقصي الحقائق بغية معرفة الحقائق بشأن العملية العسكرية الإسرائيلية.
    Esos logros fueron posibles gracias a los esfuerzos realizados por los países en desarrollo, las comunidades de donantes y varias organizaciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y de la sociedad civil. UN ولقد أتيحت هذه الإنجازات بفضل ما بُذِل من جهود شتى من جانب البلدان النامية والجهات المانحة ومختلف منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    4. Asociación con organizaciones internacionales y de la sociedad civil UN 4- الشراكة مع المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني
    El Gobierno seguirá trabajando con el UNICEF y otras organizaciones internacionales y de la sociedad civil para fomentar el uso de otros métodos disciplinarios. UN وستواصل الحكومة عملها مع اليونيسيف وغيرها من المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني للتشجيع على استعمال أسالب تأديبية بديلة.
    5. Asociación con organizaciones internacionales y de la sociedad civil UN 5- الشراكة مع المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد