ويكيبيديا

    "internacionales y gobiernos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية والحكومات
        
    • دولية وحكومات
        
    Asimismo, tiene por objeto movilizar a organismos internacionales y gobiernos nacionales para fraguar compromisos mundiales. UN وتهدف أيضا إلى تعبئة الوكالات الدولية والحكومات المحلية من أجل وضع التزامات عالمية.
    Muchas organizaciones internacionales y gobiernos nacionales se encuentran en procesos semejantes, que son difíciles y a la vez necesarios. UN فالكثير من المنظمات الدولية والحكومات الوطنية تمر بهذه العملية الصعبة ولكن اللازمة.
    Cabe clasificarlos en dos categorías generales: apoyo financiero de organizaciones internacionales y gobiernos extranjeros y participación de personal de esas organizaciones y gobiernos. UN وهي تندرج بوجه عام في فئتين: تقديم دعم مالي من المنظمات الدولية والحكومات اﻷجنبية؛ واشتراك موظفين من هذه المنظمات والحكومات.
    Nepal ha podido obtener asistencia para el desarrollo de varias instituciones internacionales y gobiernos extranjeros. UN وقد استطاعت نيبال الحصول على مساعدة إنمائية من مؤسسات دولية وحكومات أجنبية متنوعة.
    Había cada vez un mayor impulso por aplicar el concepto de 20/20 debido a su reconocimiento en los foros internacionales y en las actividades de un grupo de trabajo integrado por organizaciones internacionales y gobiernos. UN وقال إن القوة الدافعة لتنفيذ المبادرة ٢٠/٢٠ لا تزال تزداد بفضل الاعتراف بالمفهوم في المحافل الدولية، ومن خلال اﻷنشطة التي يضطلع بها فريق عامل مؤلف من منظمات دولية وحكومات.
    III. Observaciones de organizaciones internacionales y gobiernos UN ثالثا - ملاحظات المنظمات الدولية والحكومات
    Además, hemos colaborado estrechamente con algunas organizaciones internacionales y gobiernos regionales respecto de proyectos de formación de la capacidad. UN وإضافة إلى ذلك، عملنا بصورة وثيقة مع عدد من المنظمات الدولية والحكومات الإقليمية في مشاريع لبناء القدرات.
    Se han puesto en marcha muchas iniciativas conjuntas, en las que participan, entre otros, organizaciones de las Naciones Unidas, instituciones internacionales y gobiernos locales. UN وتم تطوير الكثير من المبادرات عن طريق الشراكات، بما في ذلك مع منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والحكومات المحلية.
    La convergencia de las agendas de las agencias internacionales y gobiernos como condición de posibilidad UN التجانس بين برامج عمل الوكالات الدولية والحكومات بوصفه عامل تمكين
    Observaciones de organizaciones internacionales y gobiernos UN ثالثا - ملاحظات المنظمات الدولية والحكومات
    En su respuesta, el reclamante declaró que había recibido 122.093 libras egipcias y 1.017.489 dólares de ayuda de organizaciones internacionales y gobiernos extranjeros. UN فذكر صاحب المطالبة، في رده، أنه تلقى مبلغ 093 122 جنيهاً مصرياً ومبلغ 489 017 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كمعونة من المنظمات الدولية والحكومات الأجنبية.
    9. El desplazamiento interno primero atrajo la atención de la comunidad internacional gracias a las ONG y los medios de difusión internacionales y luego gracias a los portavoces de algunos organismos internacionales y gobiernos. UN 9- وقد بدأ التشرد الداخلي يسترعي انتباه المجتمع الدولي عن طريق المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام الدولية، وفي النهاية عن طريق عناصر لها صوت تابعة لبعض الوكالات الدولية والحكومات.
    El Instituto de Población se compromete a colaborar con otras organizaciones no gubernamentales, así como con órganos internacionales y gobiernos, para que se dedique a esos problemas la atención y la financiación que merecen. UN ونحـن ملتزمـون بالعمل مع نظرائـنا من المنظمات غير الحكومية ومع الهيئات الدولية والحكومات من أجل ضمان نـيـْـل هذه المشاكل مـا تستحقه من الاهتمام والتمويل.
    Se observó, sin embargo, que el propio desarrollo puede ser parte del problema, si las instituciones financieras internacionales y gobiernos donantes no controlan la asignación de sus fondos, que pueden ser usados indebidamente para pagar a funcionarios corruptos. UN غير أنه لوحظ أن التنمية نفسها قد تكون جزءاً من المشكلة إذا كانت المؤسسات المالية الدولية والحكومات المانحة لا تراقب عملية تخصيص أموالها التي قد تُحوَّل عن غرضها لإرشاء الموظفين الفاسدين.
    La ONUDD ha procurado aprovechar al máximo las ventajas de establecer asociaciones aunando esfuerzos con varios órganos internacionales y gobiernos para prestar asistencia. UN وقد سعى المكتب إلى أن يعزِّز إلى أقصى حد ممكن قوة الشراكة، وذلك بالانضمام إلى عدد من الهيئات الدولية والحكومات من أجل توفير المساعدة.
    El uso de las IPSAS garantizará la comparabilidad de los estados financieros entre las organizaciones de las Naciones Unidas y con otras organizaciones internacionales y gobiernos nacionales. UN وسيكفل استخدام هذه المعايير إمكانية مقارنة البيانات المالية فيما بين منظمات الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والحكومات الوطنية.
    F. La convergencia de las agendas de las agencias internacionales y gobiernos como condición de posibilidad UN واو - تحقيق التواؤم بين جداول أعمال الوكالات الدولية والحكومات باعتبار ذلك عاملاً من عوامل التمكين
    Actualmente desempeñan una función útil al orientar a los órganos internacionales y gobiernos mediante su análisis de cuestiones delicadas y su empeño por resolver cuestiones de derecho internacional. UN فهي تخدم في الوقت الحاضر غرضا مفيدا بتوجيه الهيئات الدولية والحكومات في تحليلها لمسائل حساسة وفي جهودها لحسم مسائل القانون الدولي.
    Había cada vez un mayor impulso por aplicar el concepto de 20/20 debido a su reconocimiento en los foros internacionales y en las actividades de un grupo de trabajo integrado por organizaciones internacionales y gobiernos. UN وقال إن القوة الدافعة لتنفيذ المبادرة ٢٠/٢٠ لا تزال تزداد بفضل الاعتراف بالمفهوم في المحافل الدولية، ومن خلال اﻷنشطة التي يضطلع بها فريق عامل مؤلف من منظمات دولية وحكومات.
    84. Con respecto a los registros de llegadas y salidas proporcionados por organizaciones internacionales y gobiernos distintos de los de Kuwait o el Iraq, el Grupo tomó nota de que la inmensa mayoría de esos registros indicaban la salida de Kuwait o del Iraq durante el período establecido, sea por sí solos o cuando se tomaban en consideración conjuntamente con información adicional. UN ٤٨ - ولاحظ الفريق، فيما يتعلق بسجلات الوصول/المغادرة المقدمة من منظمات دولية وحكومات خلاف حكومتي الكويت والعراق أن اﻷغلبية العظمى لهذه السجلات تدل على مغادرة الكويت أو العراق خلال الفترة المخوﱠلة للاختصاص، سواء بحد ذاتها أو عند النظر إليها بالاقتران بمعلومات إضافية.
    89. El Grupo, en consecuencia, decidió que un reclamante que se había cotejado con uno o más de los registros de llegadas y salidas anteriormente mencionados proporcionados por organizaciones internacionales y gobiernos distintos del de Kuwait o del Iraq reunía los requisitos relativos a las pruebas y tenía derecho a indemnización. UN ٩٨ - وهكذا، قرر الفريق أن صاحب المطالبة الذي تمت المقابلة بينه وبين سجل أو أكثر من سجلات الوصول/المغادرة أعلاه المقدمة من منظمات دولية وحكومات خلاف حكومتي الكويت والعراق يكون مستوفيا للمتطلبات الاستدلالية ويكون مستحقا للتعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد