ويكيبيديا

    "internacionales y las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية والأمم المتحدة
        
    • الدوليين والأمم المتحدة
        
    Apoyo a las organizaciones internacionales y las Naciones Unidas UN الدعم المقدم إلى المنظمات الدولية والأمم المتحدة
    3. Las relaciones internacionales y las Naciones Unidas eran más importantes que nunca. UN 3- وأضاف قائلاً إن العلاقات الدولية والأمم المتحدة قد أصبحت أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    Los donantes internacionales y las Naciones Unidas prestan asistencia a la sección de la Administración de Transición del Afganistán que se ocupa de los estupefacientes mediante la aplicación de la legislación, la reducción de la demanda y medidas globales para fomentar unos medios de vida alternativos. UN وتقدم الجهات المانحة الدولية والأمم المتحدة الدعم لقطاع مكافحة المخدرات التابع للإدارة الانتقالية الأفغانية من خلال إنفاذ القانون، والحد من الطلب، والتدابير الشاملة للتشجيع على إيجاد مصادر رزق بديلة.
    Los presidentes y copresidentes de la Conferencia de Nueva York convinieron en reunirse al menos dos veces al año con las instituciones financieras internacionales y las Naciones Unidas, para vigilar la aplicación del plan para Haití y el cumplimiento de las promesas de los donantes. UN وقد اتفق الرؤساء والرؤساء المشاركون في مؤتمر نيويورك على الاجتماع مرتين سنويا على الأقل، مع المؤسسات المالية الدولية والأمم المتحدة لرصد تنفيذ خطة هايتي وتعهدات المانحين.
    Insto a los asociados internacionales y las Naciones Unidas a que ayuden al país a aplicar las mejores prácticas de transparencia en ese ámbito, lo que contribuiría a asegurar la explotación racional de los recursos naturales, su sostenibilidad y la protección del medio ambiente. UN وأحث الشركاء الدوليين والأمم المتحدة على مساعدة البلد في تنفيذ أفضل ممارسات الشفافية في هذا المضمار، التي من شأنها أن تساعد على ضمان الاستغلال الرشيد للموارد الطبيعية واستدامتها وحماية البيئة.
    La gobernanza económica mundial exige una coordinación abierta y transparente de la labor del Grupo de los 20, las instituciones financieras internacionales y las Naciones Unidas. UN والحوكمة الاقتصادية العالمية تتطلب تنسيقاً مفتوحاً وشفافاً لعمل مجموعة العشرين والمؤسسات المالية الدولية والأمم المتحدة.
    También es necesario que mejore la coordinación entre los programas del G-20, las instituciones financieras internacionales y las Naciones Unidas con el fin de garantizar la estabilidad financiera mundial. UN 50 - ومن الضروري أيضاً تحسين التنسيق بين برامج مجموعة البلدان العشرين والمؤسسات المالية الدولية والأمم المتحدة لضمان الاستقرار المالي العالمي.
    La gestión de las finanzas públicas después de los conflictos es una esfera prometedora para la cooperación entre las instituciones financieras internacionales y las Naciones Unidas. UN 32 - تعدّ الإدارة المالية العامة في أعقاب النـزاع من المجالات الواعدة للتعاون بين المؤسسات المالية الدولية والأمم المتحدة.
    También es preocupante el difícil entorno operacional en el que se desenvuelven las ONG internacionales y las Naciones Unidas, pues no cesan las denuncias de amenazas, los episodios de intimidación y los ataques contra el personal. UN ٤٧ - وتشكل أيضاً بيئة التشغيل الصعبة التي تعمل فيها المنظمات غير الحكومية الدولية والأمم المتحدة مثاراً للقلق، مع استمرار ورود التقارير بأعمال التهديد والتخويف والهجمات المرتكبة ضد الموظفين.
    Ahora es necesario centrarse en la capacidad de la Organización para prevenir y resolver conflictos, que es una inversión mejor que ocuparse de las costosas secuelas de la guerra y una inversión crítica para garantizar que los miles de millones de dólares destinados al desarrollo por los Estados Miembros, las instituciones financieras internacionales y las Naciones Unidas no se malgasten al estallar un conflicto armado o una guerra. UN والآن يجب التركيز على قدرة المنظمة على منع نشوب الصراعات وتسويتها - وهو استثمار أفضل من التعامل مع العواقب المكلفة للحرب واستثمار حيوي لكفالة عدم تبديد بلايين الدولارات التي تنفقها الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية والأمم المتحدة ذاتها على التنمية عندما يثور صراع مسلح أو تنشب حرب.
    Es necesario que las organizaciones internacionales, incluidas las instituciones financieras internacionales y las Naciones Unidas, se interroguen sobre el modelo de desarrollo que fomentan mediante su apoyo a la inversión extranjera directa y la reglamentación privada, que puede reforzar el poder estructural e instrumental de las grandes empresas. UN 51 - وتحتاج المنظمات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية والأمم المتحدة إلى فحص نموذج التنمية الذي تروج له المنظمات من خلال دعمها للاستثمار المباشر الأجنبي وتنظيم القطاع الخاص، وهو ما يعزز السلطة الهيكلية المؤثرة للأعمال التجارية الكبيرة.
    Ahora que se acerca la clausura del Mecanismo, los donantes internacionales y las Naciones Unidas han reafirmado enérgicamente la importancia fundamental del Pacto Internacional para el Iraq como medio para armonizar las inversiones en el Iraq. UN 30 - ومع اقتراب موعد إقفال مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق، عززت بشدة الجهات المانحة الدولية والأمم المتحدة الدور المركزي للعهد الدولي مع العراق باعتباره وسيلة من وسائل تنسيق الاستثمارات في العراق.
    Dado que la crisis financiera global ha traído consigo una reducción considerable de los ingresos recibidos por los países en desarrollo y que, en muchos casos, el espacio fiscal de estos países se ha reducido de forma significativa, hace falta una mayor coordinación entre el G-20, las instituciones económicas internacionales y las Naciones Unidas, así como reformas en las instituciones de Bretton Woods. UN 42 - واسترسل قائلا إنه نظرا إلى التخفيضات الهائلة في إيرادات البلدان النامية الناجمة عن الأزمة المالية العالمية التي أدت في كثير من الحالات إلى تقليص فسحتها المالية بشكل كبير، لا بد من زيادة التنسيق بين مجموعة العشرين والمؤسسات المالية الدولية والأمم المتحدة وإدخال إصلاحات على مؤسسات بريتون وودز.
    Las organizaciones internacionales deben seguir respetando los principios humanitarios y el Gobierno, para ser fiel a sus propias garantías públicas, debe cumplir sus obligaciones en materia de seguridad, por ejemplo, llevando ante la justicia a los autores de los atentados de marzo de 2014 contra las instalaciones de las ONG internacionales y las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تستمر المنظمات الدولية في التقيد بالمبادئ الإنسانية، ويجب أن تفي الحكومة بالتزاماتها المتعلقة بالسلامة والأمن، بما في ذلك محاسبة المسؤولين عن الهجمات التي شنت ضد مقر المنظمات غير الحكومية الدولية والأمم المتحدة في آذار/مارس 2014، بما يتوافق مع الضمانات العامة الخاصة بها.
    En la comunicación conjunta Nº 5 se añade que los grupos de derechos humanos, las organizaciones humanitarias internacionales y las Naciones Unidas no podían atender apropiadamente las necesidades de los 2,5 millones de desplazados internos y refugiados en enero de 2008. UN وتضيـف الورقة المشتركة 5 أن جماعات حقوق الإنسان والمنظمات الإنسانية الدولية والأمم المتحدة لم تلب على نحو كاف احتياجات ما يصل إلى 2.5 مليون من المشردين داخلياً واللاجئين اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2008(169).
    Investigación: dada la importancia del movimiento cooperativista, puede ser conveniente prever una colaboración entre la investigación gubernamental y la del movimiento cooperativista sobre asuntos pertinentes a la política estatal, y la publicación y difusión amplia de los resultados de la investigación, incluidos los producidos por el movimiento cooperativista internacional, organizaciones internacionales y las Naciones Unidas. UN 17 - البحوث - نظرا لأهمية الحركة التعاونية، قد يكون من المناسب توخي التعاون في مجال البحوث، بين الحكومات والحركة التعاونية، بشأن المسائل ذات الصلة بالسياسة العامـــة؛ ونشر نتائج البحوث وتعميمها على نطاق واسع، بما في ذلك النتائج التي تتوصل إليها الحركة التعاونية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والأمم المتحدة.
    En particular, quiero subrayar que el Gobierno del Afganistán, los donantes internacionales y las Naciones Unidas deberían redoblar sus esfuerzos para atender las necesidades humanitarias urgentes provocadas por la suma del conflicto, la sequía y el aumento vertiginoso de los precios de los alimentos y la energía. UN وأود التشديد بشكل خاص على أنه يتعين على حكومة أفغانستان والمانحين الدوليين والأمم المتحدة مضاعفة جهودهم لتلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة التي تسببها قوى الصراع والجفاف وارتفاع أسعار الأغذية والطاقة مجتمعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد